1) personal appellations
人称称谓
1.
This paper focuses on Chinese personal appellations,which include the spatial terms "front" and "back".
从时间隐喻的角度出发,运用Antu ano的特征选择理论和Boers变化参数理论,重点研究了汉语人称称谓中“前后”方位词的隐喻运用机制,同时解释了汉语中其他同“前后”搭配的合成词的隐喻现象,从而证明了隐喻的运用是根源于人们的实践经验,受制于人们自身同周围环境相互作用的结果,这对于丰富汉语隐喻理论具有重要意义。
2) prefixal person
称谓人称
1.
Persons here are personal pronouns and have three modalities which are“you”,“I”and“he”, and they are“prefixal persons”.
“人称”(“你”、“我”、“他”)是写作行文中对人物的指称,它是一个看似简单,其实却很复杂的问题:一方面,叙述人称应该是一个符号学意义上的称谓问题,这时,人称是一种代词,有“我”、“你”、“他”三种形式,这是“称谓人称”。
5) Personal Appellation
人名称谓
1.
Foreignization and Localization in chinese-English Translation of Personal Appellations;
人名称谓汉译英中的异化与归化
补充资料:称谓
对人的称呼,表示对不同对象的身份、地位、职业、关系等的名称:对长辈的称谓要用得恰当。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条