1) The Gadfly
《牛虻》
1.
Rewriting in Fiction Translation and Character Deformation——A Case Study of the Chinese Version of The Gadfly
小说翻译中的改写与人物变形——《牛虻》译本个案分析
2.
On The Gadfly Li Liangmin's Version of from the Angle of Medio-Translatology
从译介学看李良民的《牛虻》译本
2) gadfly
[英]['ɡædflaɪ] [美]['gæd'flaɪ]
n.虻;牛虻
3) The Gadfly
牛虻
1.
The Dilemma of Humanity——The Artistic Tension of "The Gadfly";
人性的两难——评《牛虻》的艺术张力
2.
An Analysis of the Personality Weakness of The Gadfly: An New Aesthetic Angle of View;
牛虻人格“弱点”的分析——一种新的审美视角
4) gadfly
[英]['ɡædflaɪ] [美]['gæd'flaɪ]
牛虻
1.
A Comparison of the "Revolutionary Theme"in the Love Stories of Gadfly and White Deer Champaign
《牛虻》与《白鹿原》中爱情故事“革命性”的比较
2.
Memory Pointing to the Bible——Rereading the Gadfly;
指向《圣经》的记忆——重读《牛虻》
5) gadfly spirit
牛虻精神
6) translating The Gadfly
翻译《牛虻》
补充资料:《牛虻》
《牛虻》 The Gadfly 英国作家伏尼契的长篇小说,1897年出版于伦敦。伏尼契(1864~1960),在青年时代接触过不少流亡伦敦的革命者,成为作品的基本素材。小说的主人公亚瑟是一个生长在富商人家,从小接受天主教的教育,单纯、脆弱的意大利青年。在经受了被人欺骗、心中的偶像被打碎等一系列惨痛的打击之后,他愤然离家出走。在经历了13年令人难以想象的肉体和精神磨难后,亚瑟成长为一个具有坚强意志、坚定信念的革命者。他把解放祖国当成了自己生 命的唯一的、终极的目的,或以犀利的笔作武器,或拿起枪,以火一般的激情和冰一样的冷酷投身到反对奥匈帝国的斗争之中。最后终于死在了敌人的枪口之下,但他宁死不屈,英勇赴死的气概令屠杀他的刽子手胆战心惊。在小说中作者以相当的篇幅展现了他心灵的另一面:对过去爱人的铭心刻骨的爱和对自己青年时代精神上的父亲那无法斩断的情。从某种意义上看,这种描写使牛虻这个人物更丰富,更立体,更加令人信服。
|
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条