说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 旷新年
1)  Kuang Xinnian
旷新年
1.
Spirit of Criticism: Angry Cry in the Silent Era -Kuang Xinnian s significance;
批评的精神:“无声”时代的“怒喊”——论批评家旷新年的意义
2)  new year
新年
1.
The New Year celebration in Laos has been included on the list of world Cultural Heritages and it is of great significance.
老挝新年庆典活动被评为世界文化遗产之一,有重要意义。
3)  New decade
新10年
4)  New Millennium
新千年
1.
Although the debates over Chinese stock market in the new millennium is relatively drastic and brilliant in form, the constructive achievements we can get are rather limited, owing to the unclear understanding of the stage of Chinese stock market.
中国证券市场新千年爆发的三次大辩论虽然在形式上具有比较激烈和精彩的特点,但由于对中国证券市场正在进入一个新的发展阶段的认识仍然比较模糊,致使获得的建设性成果相当有限。
5)  Regeneration age
更新年龄
1.
protection maturity, quantitative maturity and economic maturity, the suitable regeneration age was determined as 14~20 years old.
为此 ,对鲁西南黄泛平原地区农田林网主要树种杨树的生长进行了调查分析 ,初步确定其更新年龄 ,为农田林网的科学经营、更新和永续利用提供依据。
6)  the New Youth
《新青年》
1.
The New Youth : a Milestone in the Chinese Publishing and Editorial History;
《新青年》:中国编辑出版史上的一座丰碑
2.
The Cultural Character and Significance of The New Youth;
《新青年》的文化品格及其意义
3.
Historical analysis on The New Youth s exploration about women s issue;
关于《新青年》对妇女问题探索的历史考察
补充资料:新年作
【诗文】:
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。




【注释】:
【注解】:
1、春归句:春已归而自己尚未回去。
2、已似句:西汉贾谊曾为大臣所忌,贬为长沙王太傅。这里借以自喻。

【韵译】:
新年中思念家乡的心情更为急切,
独在天涯海角怎不叫我潸然落泪?
年纪已经老大了却依旧寄人篱下,
春天脚步多么轻快比我更早回归。
在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,
或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。
我象西汉的贾谊被贬为长沙太傅,
不知今后还要几年才有还乡机会?!

【评析】:
诗人曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新
岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊
自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。

--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

【简析】:
这是一首风调凄清的思乡之作,诗笔灵秀宛转,意蕴深沉。




【出处】:
唐诗三百首全唐诗:卷53_50全唐诗:卷147_28
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条