1) ancient Gaoliang
古高凉
1.
In the late Nanbei Dynasty,the integration of Li and Han nationalities in ancient Gaoliang was becoming stronger,but two obstacles to the integration existed:one was the warlord and the politician of Han nationality who wished to rope in Li nationality for the territory under their control:the other was the powerful chieftain of Li nationality who hoped for independence.
南北朝后期,古高凉俚汉之间的民族融合有日益增强的趋势,但在俚汉融合的道路上,还存在着来自两方面的巨大阻力,一方面来自那些企图拉拢和蒙蔽俚人来为自己争夺地盘的汉族军阀、政客;另一方面来自那些闹独立情绪的有势力的酋帅。
2) Gaoliang
高凉
1.
Historical and Geographical Analyses about Rise and Fall of Xian and Feng Aristocratic Family in Gaoliang;
论史地因素对高凉冼冯世族兴衰的影响
2.
The Social Character of the Gaoliang of Madam Xian Age;
冼夫人时代高凉的社会性质
3) An ancient monastery is desolate
古刹荒凉
4) the Feng Clan in Gaoliang
高凉冯氏
5) Kalanchoe
[,kælən'kəui]
高凉菜属
6) vigorous and desolate
高健苍凉
补充资料:高州高凉岭旅游区
从高州城出发,沿石骨河北行20公里,可见一座耸入苍穹的雄伟大山,这便是风光如画的高凉岭。据《高州府志》记载,此山“本名高梁,以群峰高耸,盛暑如秋,故更名高凉”。它集奇山、怪石、佳果于一岭,向来是游览胜地。
高凉岭以它秀丽的风光闻名遐迩。从山脚拾级逶迤而上,石径如带如练,两旁藤萝牵衣,野花夹道,四面松涛呼呼作响,令人心旷神怡。山腰上,有一座金碧辉煌的古刹,这便是冼夫人庙,香火鼎盛,成为我市一个著名的宗教旅游景点。
高凉岭石多且怪。有二人下棋的仙奕石,形似母猪的猪乸石,欲跃龙门的鲤鱼石,引颈啼晓的金鸡石。有的石如金牛戏水,双狮对耍,白鹤飞天。还有石鼓、石船、石池、石床、石桌等等。其中特别引人注目的要数试剑石,此石长约三丈,高达丈余,形似猪腰,中间裂为两半,裂缝处整齐如切。当地传说云:“冼夫人当年曾戌兵高凉,为振军威,以剑劈石,故成此状。”试剑石因此而得名。
高凉岭背北向南处,有一片方圆数十亩的绿色林海。各种树木,混杂其间。树根下,石隙间,有潺潺流水,淙淙作响。昔日的僧人,曾在冼太庙旁截水为池,并种夏荷,养金龟,名曰“放生池”。如今,此池尚存水清如镜。林海中,四时佳果,摘之不完。其中栗子最引人喜爱,它的果实浑身长刺,收获时砸开其外壳,取黄色果仁,用以炖鸡,味道清香可口,是健身延年之佳品。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。