1)  absence
失缺
1.
This paper stresses the most essential role of "faithfulness" in the translation especially in literary translation by analyzing the absence of "faithfulness" in some tra.
本文以“信”的翻译原则出发,探讨文学翻译在遣词和风格方面的“信”度失缺,旨在引起翻译工作者的重视并能以“信”的角度进一步审视译作,从而规范文学翻译市场,提高译文的质量。
2)  shortage of love
爱的失缺
1.
And the tragic force of loneliness moulded their fortune, which belongs to the shortage of love.
《百年孤独》中女性形象主要体现了人类精神的深刻境遇,塑造她们命运的悲剧力量之形成原因则是孤独,孤独的来源又从爱的失缺发端。
3)  missing bit
失缺(遗漏)位
4)  the flaw of structure and construction
体系失缺与构建
补充资料:失题(末缺)
【诗文】:
紫极殿前朝伏奏,龙华会里日相望。
别离岁岁如流水,谁辨他乡与故乡。
第一百三十五卷



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷134_47
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。