说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 口头和非物质文化遗产
1)  oral and immaterial cultural heritage
口头和非物质文化遗产
1.
The study on the protection of urban oral and immaterial cultural heritage——a case study of national famous historical city Foshan;
城市口头和非物质文化遗产保护研究——以国家历史文化名城佛山为例
2)  oral non-substantial heritage
口头非物质文化遗产
1.
Not all the form of oral non-substantial heritage is non-substantial.
口头非物质文化遗产的呈现形式并非都是非物质的,物质层面是口头和非物质文化遗产的载体。
3)  oral and intangible cultural heritage
口头与非物质文化遗产
1.
Based on the Convention on the protection of intangible cultural heritage and human oral and intangible cultural heritage of the declaration of guidelines for the preparation of requirements,Details of the mulberry paper in Xinjiang,such as its unique value and historic heritage,cultural values,artistic value and protection,etc.
根据《保护非物质文化遗产公约》和《人类口头与非物质文化遗产申报书编写指南》的要求,详细介绍了新疆传统手工艺——桑皮纸的基本情况、独特性、历史传承价值、生活价值、文化价值、艺术价值及保护情况等内容,对新疆桑皮纸的价值体现进行了研究。
4)  oral and intangible heritage
口头和非物质遗产
1.
Its international identity has passed through a complex process,in which,the project of the "proclamation of oral and intangible heritage of humanity" plays an essential role.
非物质文化遗产概念是文化遗产概念向非物质层面的扩展,其国际认同经过了一个复杂的过程,其中“宣布人类口头和非物质遗产”项目在这一过程中起了非常关键的作用。
5)  human parole and non_material legacy
人类口头和非物质遗产
1.
The legacy protection project of Chinese national folk culture and the legacy rescue project of Chinese folk culture are the vital constituents of "global human parole and non_material legacy protection project".
 中国民族民间文化遗产保护工程和中国民间文化遗产抢救工程,是"全球性的人类口头和非物质遗产保护工程"的重要组成部分。
6)  the Chinese representative works of The Oral and Intangible Heritage of Humanity
中国口头及非物质文化遗产代表作
补充资料:《保护世界文化和自然遗产公约》
      保护和保存在人类历史上有重大价值的文化遗产和自然遗产国际公约。1972年11月16日,在巴黎召开的联合国教育、科学及文化组织大会第17届会议上通过,1975年12月17日正式生效。
  
  公约分8章,共33条。8章即:文化和自然遗产的定义、文化和自然遗产的国家保护和国际保护、保护世界文化和自然遗产政府间委员会、保护世界文化和自然遗产基金、国际援助的条件和安排、教育计划、报告和最后条款。主要内容有:
  
  公约规定保护的文化遗产包括:凡从历史、艺术和科学观点看来具有突出的普遍价值的建筑物、雕刻和绘画,具有考古价值的古迹遗存等,从历史、艺术和科学观点看来在建筑式样、协调一致性或与环境风景结合方面具有突出的普遍价值的分散或相互关联的成组建筑,从历史学、美学或人种学观点看来具有突出的普遍价值的人类工程或自然与人联合工程及考古地址等。
  
  公约规定保护的自然遗产包括:从美学和科学观点看来具有突出普遍价值的自然景物,明确划定的遭受绝种威胁的动物和植物栖息生殖区域以及天然名胜或明确划分的自然区域等。
  
  公约规定,缔约国首先要做到制定一项确定、保存、保护本国的文化遗产和自然遗产,并将其纳入全面规划计划的总政策。在本国领土上建立保存、保护及介绍文化和自然遗产的机构,使其拥有足以执行所负任务的适当人员和经费。同时还规定了在充分尊重遗产所在国主权,不使遗产受到损害的同时,缔约国承认此类遗产是世界遗产的一部分,整个国际社会有责任合作予以保护。
  
  公约规定,在联合国教育、科学及文化组织内,建立一个保护具有突出的普遍价值的文化遗产和自然遗产政府间委员会,名为"世界遗产委员会",设立保护上述遗产资金,名为"世界遗产资金"; 还规定了国际援助的内容、条件和形式等。
  
  公约还规定,缔约国应通过一切适当手段,特别是教育和宣传计划,努力增强本国人民对世界文化和自然遗产的赞赏和尊重,并使人们了解接受援助保护的遗产的重要性和国际援助的作用。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条