1) Sing-song Girls of Shanghai
《海上花》
1.
Strolling in Trilingual Space——On Eileen Chang s Translation of Sing-song Girls of Shanghai;
徜徉在语言的三度空间——论张爱玲译《海上花》
2) The Bund Side
上海滩花园
3) The Sing-song Girls of Shanghai
《海上花列传》
1.
Female Field of Vision Embedded in the Translating of The Sing-song Girls of Shanghai;
《海上花列传》英译本中女性视阈的体现
2.
Translator’s Interpretation in Intra-lingual Translation——On Eileen Chang’s Chinese Version of The Sing-song Girls of Shanghai;
论语内翻译中的译者阐释——兼评张爱玲《海上花列传》国语翻译
4) Sing-song Girls of Shanghai
《海上花列传》
1.
Research Summary of Sing-song Girls of Shanghai;
《海上花列传》研究综述
2.
Research on Female Space in Sing-song Girls of Shanghai;
《海上花列传》中的女性空间
5) Flowers in Shanghai
《海上花列传》
1.
Metropolitan Culture Characters in the Whorehouse World of Flowers in Shanghai;
《海上花列传》青楼世界的都市文化特征
2.
flowers in Shanghai revealed the cultural characteristics and historical features of the Shanghai concession at the end of 19th century through the description of the life of the prostitutes, a weak group.
《海上花列传》通过描叙妓女这个卑微弱势群体的生活,展示了十九世纪末上海租界新旧并存、复合多声的殖民都市的文化特征和历史风貌。
6) Flowers in Shanghai
海上花列传
1.
The Narration of Scenes in Flowers in Shanghai;
论《海上花列传》的场景化叙事
补充资料:《海上花列传》
《海上花列传》 中国近代小说。又名《绘图青楼宝鉴》、《绘图海上青楼奇缘》。64回。作者花也怜侬,即韩邦庆(1856~1894),字子云,别号太仙,自署大一山人。松江府(今属上海)人。曾在豫为幕僚。小说以赵朴斋、赵二宝兄妹为主要线索,写他们从农村来到上海后,被生活所迫而堕落的故事。赵朴斋因狎妓招致困顿 ,沦落至拉洋车为生 。二宝则沦为娼妓。《海上花列传》是中国第一部方言小说 ,对话全用苏州话,较近于写实,平淡而自然。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条