1) Buyou
“不由”
1.
On Grammaticalization of Adverb "Buyou";
试析副词“不由”的语法化
2) insincere expression
言不由衷
1.
In consideration of these politeness principles,the thesis discusses Chinese insincere expression in communic.
基于这种礼貌原则,从语用学角度浅谈了中国人会话中的"言不由衷"现象。
3) buyoude(不由得)
不由得
4) bu
不
1.
Analysis of the Acquisition of ‘bu/mei+V’;
“不/没+V”的习得情况考察
2.
The Semantic Features and Meanings of Time on Two Negatives:bu and meiyou;
否定词“不”与“没有”的语义特征及其时间意义
3.
Through investigating the situation types of the verbs which "bu" and "mei" combine with,this paper observes and studies the different time meanings of the sentences combined by "bu" and "mei" with different verbs.
考察"不"或"没"与后面结合的动词情状类别,以此观察由它们组成的句子所表示的不同时间意义,同时结合意愿动词、助动词,以及宾语的类别、句子的深层意思等,从多层面、多角度描写了"不/没+VP"所表示的时间意义。
5) no
不
1.
"who not"= "who all"= "who too"?;
“谁不”=“谁都”=“谁也”?
2.
The adverbs“no”and“none”are the mostly used in modern Chinese.
副词“不”和“没(有)”是现代汉语中使用频率最高的两个否定词。
6) bu
“不”
1.
An semantic and pragmatic analysis of concurrence of degree adv. and bu(不);
程度副词与“不”共现的语义语用分析
2.
This paper is intended for a contrastive study on the syntax of two main negators in English and Chinese, namely not and bu.
本文运用传统语法与生成语法理论,对中英文中两个最重要的否定词“不”和“not”在线性分布、否定辖域和句子否定中所表现出的句法特征进行描写、对比和分析,以期对中英文中否定现象及普遍语法有更深入的理解。
参考词条
补充资料:不由得
1.亦作"不由的"。 2.不禁。 3.不容。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。