1) 22nd representative convention of Soviet Communist Party
苏共二十二大
2) the 20th National Congress of the Soviet Communist Party
苏共二十大
1.
Influences of the 20th National Congress of the Soviet Communist Party on Communist Party of China and the Relationship between China and Soviet Union;
50年后的评说——苏共二十大对中共及中苏关系的影响
3) the 20th Congress of the Communist Party of Soviet Union
苏共二十大
1.
Khrushchev made the secret report about uncovering Stalin s issue at the 20th Congress of the Communist Party of Soviet Union,which was not solely his personal conduct but was acknowledged by the whole upper leading group of the Communist Party of Soviet Union.
赫鲁晓夫在苏共二十大上所作揭露斯大林问题的秘密报告不是赫鲁晓夫个人的行为,而是苏共高层领导集体认可的。
4) About twenty days in all.
总共大约二十天。
5) Second National Congress of the Party
中共二大
1.
The Influence of Communist International and the Opinions about the Settlement of the Problem of Nationality in the Second National Congress of the Party;
共产国际的影响与中共二大解决民族问题主张的提出
6) Big Twelve Conference
十二大联会
补充资料:病减逢春,期白二十二、辛大不至十韵
【诗文】:
病与穷阴退,春从血气生。寒肤渐舒展,阳脉乍虚盈。
就日临阶坐,扶床履地行。问人知面瘦,祝鸟愿身轻。
风暖牵诗兴,时新变卖声。饥馋看药忌,闲闷点书名。
旧雪依深竹,微和动早萌。推迁悲往事,疏数辨交情。
琴待嵇中散,杯思阮步兵。世间除却病,何者不营营。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷405-3
病与穷阴退,春从血气生。寒肤渐舒展,阳脉乍虚盈。
就日临阶坐,扶床履地行。问人知面瘦,祝鸟愿身轻。
风暖牵诗兴,时新变卖声。饥馋看药忌,闲闷点书名。
旧雪依深竹,微和动早萌。推迁悲往事,疏数辨交情。
琴待嵇中散,杯思阮步兵。世间除却病,何者不营营。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷405-3
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条