说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 伤感主义
1)  sentimentalism [英][,senti'mentəlizəm]  [美][,sɛntə'mɛntḷ,ɪzəm]
伤感主义
1.
On the Perfect Combination of sentimentalism and Classicism——To Analyze Thomas Gray s Elegy, Written in a Country Churchyard;
古典主义与伤感主义的完美结合——解读托马斯·格雷的《墓园挽歌》
2)  sentimentalism [英][,senti'mentəlizəm]  [美][,sɛntə'mɛntḷ,ɪzəm]
感伤主义
1.
Thomas Gray,a great master in poetry,is a sentimentalism poet with some classical traits and is regarded as the forerunner of Romanticism.
英国诗歌大家托马斯·格雷属于感伤主义诗人,具有古典主义的特点,被视为浪漫派的先驱。
2.
Bai Xianyong s novels are characterized with sentimentalism, which manifests itself through the solitude and melancholy on the part of the author in his novel creation, through the shared sense of crisis under the conflict between the Eastern and Western cultures, and through the author s concern with the fate of his characters.
白先勇的小说创作具有强烈的感伤主义色彩 ,主要表现为创作中所流露出的孤独忧郁的情绪、在中西文化冲突下产生的认同危机感以及在人物命运描写、时事变迁表现的过程中所隐藏着的人生如梦、万事皆空的浓厚的神秘主义和宿命论思想。
3.
This article studies the history of novels and compares them with the European sentimentalism,pointing out that only those works whose main content was sentimental mentality in nature can be called sentimental novels.
从中国现代小说创作的实际情况出发 ,并通过与西方感伤主义文学的对比确定了“中国现代感伤主义小说”的内涵 ,指出只有那些描写感伤心态并以此作为主要内容的小说才称得上是感伤主义小说。
3)  sentimentalist [英][,sentɪ'mentəlɪst]  [美]['sɛntə'mɛntəlɪst]
感伤主义者
4)  psychology of sentimentalism
感伤主义心理
5)  sentimentalist fallacy
感伤主义者的谬误
6)  the theme of sentimentality
感伤主题
补充资料:点绛唇·伤感
点绛唇·伤感
点绛唇·伤感

辽鹤归来,故乡多少伤心地。

寸书不寄。鱼浪空千里。

凭仗桃根,说与凄凉意。

愁无际。旧时衣袂。犹有东门泪。

==作者==:周邦彦 ==朝代==:北宋 ==体裁==:词

--------------------------------------------------------------

【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

辽鹤归来,故乡多少伤心地。

○●○○,●○○●○○▲

寸书不寄。鱼浪空千里。

●○⊙▲。○⊙○○▲

薄暮兰桡,漾下苹花渚。

⊙●○○,●●○○▲

愁无际。旧时衣袂。犹有东门泪。

○○▲。●○⊙▲。⊙●○○▲

--------------------------------------------------------------

==赏析==:

“辽鹤归来,故乡多少伤心地”,起首二句以比兴发端。将自己比作离家千年的辽东鹤,一旦飞回故乡,事事处处都引起对往昔生活的深情回忆,触发起无限伤感的情怀。“故乡多少伤心地”,《夷坚三志》作“故人多少伤心事。”“寸书不寄,鱼浪空千里”两句。暗用典故。刘向《列仙传》载:“陵阳子明钓得白鱼,腹中有书。又,古乐府《饮马长城窟行》有句云:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”

这里化用旧典,补叙别后多年了无音们。上句似先写对方不寄书,实是从已方感觉而后得知。下句直说自己久盼情状。盼而“空”是结果“久盼的全过程,便从这个”空“字透露出来”从这个“空”,才回过头来察觉了本是由于对方的“寸书不寄”。词意平实,却蕴思细致,深有韵味。

过片又回到眼前,“凭仗桃根,说与凄凉意”。人事变迁,信音辽邈,重来旧处,不见伊人,欲诉无由,何以为怀!东晋王献之有《桃叶歌》三首,其二云:“桃叶复桃叶,桃叶连桃根。桃叶,献之爱妾名,其妹名桃根。姊妹连枝,凭她说与,作者用比曲说如此虽隔一层,也是有死胜无了。”凄凉意“,《夷坚三志》作”相思意“。”凄凉“也好,”相思“也好,都是指多年积蓄未了情。”凄凉“二字似乎表达得更深一些。有此二字,亦足以道出满腔幽情了。

结尾“愁无际”三字,包含了别来至今,荡漾自己心中的无尽的悲感,“东门泪”,谓饯别之泪,汉宣帝时,太子太傅疏广辞官还乡,公卿大夫等设宴饯送于东都门外。此处借用,带叙当日临分之地,泣别之事。衣襟泪痕,别时所留,自抚之而自记之,具见蕴藉,具见性情。

--------------------------------------------------------------

==简评==:

此词为作者自千里之外的京师回归故乡,感伤时过境迁,追忆昔日恋人之作。词中运用回环吞吐的描摹手法,触物生情,直抒胸臆,极言其愁,层层递进,婉转回荡地表达了作者对昔人恋人的一往情深。

这首词直抒胸臆,虽淡淡写来,亦有深情无限。全篇章法多变,曳生姿,起承转合,各具其妙。最妙处当是结句,触物生情,遥应篇首,既绾合全篇,又点透题旨,有语淡情深之余味。

--------------------------------------------------------------

==话外音==:

辽鹤,借用了《搜神后记》中丁令威的故事。丁令威,辽东人,外出学道多年,化为仙鹤,飞归故乡,停城东门的华表柱上,歌曰:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢累累

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条