说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 否定接头词
1)  negative prefix
否定接头词
1.
There are a great number of words starting with negative prefixes such as “不”and “無” in Japanese,and it’s rather important to master these words in Japanese learning.
日语中存在大量的以否定接头词“不”或“無”开头的词语。
2)  direct transfer of negators
直接转移否定词
1.
In order to achieve faithfulness and smoothness in translation, the author holds that a translator should make clear which part is negated according to the context and adopt some proper translation skills as direct transfer of negators, division, conversion and so on.
对于否定转移句子的翻译,译者一定要根据上下文,正确判断否定的对象,分析语境,采用直接转移否定词、分译、转换词性等翻译方法和技巧,使译文忠实而通顺。
3)  Negative Words
否定词
1.
Logical Relationship between Fuzzy Error Logical Decomposition Words and Connotative Negative Words;
模糊错误逻辑分解转化词与内涵否定词的逻辑关系
2.
The Contrast of Negative Words, "Bu" and "Mei", between in Korean and Chinese, and the Suggestion on Teaching;
汉语否定词“不”和“没”与韩国语对比及其教学
3.
The languages of English and Chinese differ from each other linguistically, culturally and in ways of expression, in this essay the translation of a typical kind of words – negative words – is to be discussed.
由于英汉两种语言在语言上的差异、表达方式上的差异以及文化上的差异,使得在一种特定语言现象——否定词——的使用上存在着不同之处。
4)  negator1
否定词1
5)  negator2
否定词2
6)  negatives [英]['negətiv]  [美]['nɛgətɪv]
否定词
1.
This paper,based on the discussion of the grammatical and meaning functions of such negatives as "55"in Zuo Zhuan,the historical literary work,is trying to suggest that"55"in Zuo Zhuan can only be an adverb rather than a linking verb.
先秦汉语的否定词研究,尤其是围绕"非"的词性的研究一直是汉语史研究中的一个热点问题。
2.
Namely, formal negation misuse-formal negation means "seeming negatives turn out to be affirmative"; dual negation misuse-dual negation means two negative words or phrases offset each other ,stressing affirmation; misuse between total negation and partial negation , mi.
本文针对大学生在英语学习中听、说、阅读、翻译方面常犯的“否定词”错误,比较系统地归纳并分析了三种“否定词”的误用情况。
3.
On the basis of a large quantity of data, this dissertation applies the related theories of functional linguistics, semantics and pragmatics to describing and explaining various syntactic and semantic phenomena when the negatives‘bu’and‘mei’co-occur with modal adverbs, time adverbs, scope adverbs, and degree adverbs in Mandarin Chinese.
本文主要运用功能语言学、语义学以及语用学的相关概念和理论,在大量语言事实基础上,对现代汉语否定词“不”和“没”与语气副词、时间副词、范围副词和程度副词等共现时的句法、语义问题作出描写和解释。
补充资料:否定之否定规律
否定之否定规律
negation of negation,law of

   唯物辩证法的基本规律之一。它表明事物自身发展的整个过程是由肯定、否定和否定之否定诸环节构成的。其中否定之否定是过程的核心,是事物自身矛盾运动的结果,矛盾的解决形式。“否定之否定”的概念和理论,是G.W.F.黑格尔总结了欧洲哲学史上有关的思想,第一次明确提出来的 。他分析了概念自身的矛盾,认为任何概念都可以归结为肯定和否定两方面的对立统一。肯定就是概念自身,是概念的抽象状态。否定是和概念自身性质相反的规定。概念由肯定转化为否定,即由抽象转化为具体。概念的本性是抽象与具体的统一。因此,否定必须再次被否定,重新回到肯定,使否定和肯定,即具体和抽象结合起来,这就是否定之否定。否定之否定是对原来概念的扬弃,使它具有更丰富的内容。经过否定之否定的过程,原来的概念获得了新的发展。由于这个过程开端的概念和最后的概念是重合的,因此,黑格尔把否定之否定比喻为圆圈式的发展。马克思主义哲学对黑格尔的否定之否定规律进行了革命的改造,使这一规律获得了唯物主义的科学内容。马克思主义哲学的否定之否定规律,不是从概念、思维中逻辑地推演出来的,而是从客观事物和现实的发展中抽取出来的,是对自然界、社会历史中事物发展普遍规律的反映。否定之否定是指同一事物的同一矛盾的发展和解决过程。是事物自身矛盾运动的结果。是事物发展的普遍规律。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条