说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语义关联性
1)  semantic association
语义关联性
2)  semantic correlation
语义关联
1.
Semantic Correlation Based Text Clustering Approaches;
基于语义关联的文本聚类方法
2.
By using Ontology+OWL technology to describe Web services, the authors have presented the grid service matching principle based on semantic correlation and its simple algorithm under the foundation of the expansion service description.
利用本体(Ontology)+OWL技术对Web服务进行描述,在扩展服务描述的基础上,给出了基于语义关联度的网格服务匹配原理及其简单算法。
3)  semantic association
语义关联
1.
Improvement of semantic association algorithms based on semantic tree
基于语义树的语义关联度算法改进
2.
A Chinese language input form based on keyboard combination of words and sentences is proposed, using word collocation, semantic association, fixed collocation and sentence patterns in the recognition of homophonic words.
采用词和句相结合的方式输入汉语的拼音码 ,采用词法规则、句法模式及语义关联等方法区分同音词 。
3.
A query refinement scheme,which synthesizes the synonymic relation and the semantic association,is presented.
通过对查询关键字词法特性和本体实例之间语义关联强弱的分析,提高了查询关键字到本体概念映射的完整性和准确率,帮助搜索引擎对用户的意图做出有效推测,解决了传统搜索引擎不能很好理解用户意图的问题。
4)  semantic relevance
语义关联
1.
The effect of semantic relevance was found in Experiment 1,in which the semantic relevance factor significantly influenced the reading time in the temporarily ambiguous region,disambiguation region and post-ambiguous region.
通过实验探讨了汉语直接宾语(DO)/宾语小句(SC)类暂时句法歧义句理解加工中的语义关联性效应。
2.
The main effects of semantic relevance and syntactic ambiguity were found in the temporarily am- biguous region and disambiguation region and significant interaction of semantic relevance and syntactic ambiguity was found in the disambiguation region.
采用自定速移动视窗技术,探讨语义关联性和句法歧义性对汉语直接宾语、宾语小句类暂时句法歧义句理解加工的影响。
3.
This paper discusses the vasious patterns of semantic relevance between the two parts of XieHouYu (a two pact allegonical saying) by examing the semantic relationship between the two parts.
文章主要从微观角度对歇后语的语面和语底之间的语义关系进行考察 ,探讨二者之间语义关联方式的多样性 :从总体上可以分为词义关联和句义关联二类 ,其中又包含多个细节情形。
5)  semantic relation tree
语义关联树
1.
This paper Introduces optimization research on personalized web search system in the view of user preference,and provides a new query expansion algorithm based on semantic relation tree and intelligent frame of personalized search system fitted user preference.
文章从用户偏好的角度对个性化搜索进行了优化研究,提出了基于语义关联树的查询扩展算法以及基于该算法的拟合用户偏好的个性化搜索系统架构。
6)  related degree of meaning
语义关联度
补充资料:证据的关联性和可采性
      关联性指证据必须与案件的待证事实有关,能够证明案件的待证事实。可采性指证据必须在法律所容许,可用以证明案件的待证事实。
  
  证据的关联性和可采性是英美法系国家证据法中的重要内容。立法要求当事人提出的证据必须与他的主张和争议事实绝对有关,与案件无关的应予排除,以限制法庭调查的范围。法庭采纳的证据必须具有关联性,但有关联的证据不一定都具有可采性。英美法系国家规定了一系列关于证据可采性的规则,如在一般情况下,传闻证据不得采纳;民事案件中当事人的品格证据不得采纳,刑事案件中除非被告人先提出自己品格良好作为证据,法庭不得采纳品格证据;有关联的证言可能因证人无资格作证或拒绝作证而被排除,等等。英美法系国家允许当事人提出他们认为适当的证据,如一方提出的证据不具有可采性,经对方提出异议,法官可予以制止。
  
  大陆法系国家诉讼中,要求证据必须具有关联性。法官在组织法庭调查时,应明确指出待证事实,严格排除无关联的证据。立法上没有关于证据可采性的繁琐规则,证据是否采纳,由法官自由裁断。但也有若干限制性规定,如非法取得的刑事被告人的供述不得作为证据采纳等。
  
  在中国立法中,也有某些关于证据关联性和可采性的原则性规定。如《中华人民共和国刑事诉讼法》第31条第1款规定,证据必须是能够"证明案件真实情况"的事实;第115条规定,当事人和辩护人对证人、鉴定人发问时,如果审判长认为发问的内容与案件无关,应当制止;除《刑事诉讼法》、《民事诉讼法(试行)》规定的证据种类外,其他材料如匿名信等,不得作为证据;法律规定在证明某些民事法律事实或法律关系时,必须有合同、公证证书等书面证据作证。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条