2) traditional ink and wash
水墨传统
3) brush-and-ink
传统书画笔墨
1.
Traditional brush-and-ink is a kind of techniques, and it carries the traditional Chinese aestheticism of mood-dominance and harmonious relationship between nature and man.
传统书画笔墨不仅是一种笔墨技法,它还承载着中国传统以"意"为主、天人合一的美学思想。
4) traditional Chinese landscape painting
传统山水画
1.
"Painting" and "Garden":analysis of inspiration of Chinese classical garden from traditional Chinese landscape painting;
“画”与“园”——探析传统山水画对古典园林之启迪
5) wash painting
水墨画
1.
This paper points out that China modern wash painting has been making mistakes by analyzing the background of modern China wash painting.
文章在分析了近代中国水墨画的时代背景后,指出了在看似华丽的外表下,近代中国水墨画已经走入误区。
2.
Theoretically and historically,the scholar painting includes the wash painting as well as the fine bruch painting,which are the two trunks on the big tree of Chinese painting.
无论从理论上讲还是从历史事实上讲 ,文人画不仅包括了水墨画 ,也包括了工笔画 ,水墨画和工笔画是中国画这棵大树上两个干粗叶茂的分枝。
3.
Compared with wash painting,however,it still remains marginalized in China.
近年来,我国的水彩艺术虽然取得了较大的发展,但和水墨画比较而言,在我国仍处于一种"边缘化"的状态。
6) Washpainting
水墨画
1.
Technological painting coexisted with washpainting as a kind of painting form.
工笔画作为与水墨写意画共生的绘画形式 ,曾因水墨画的盛行而一度被冷落。
补充资料:项洙处士画水墨钓台
【诗文】:
画石画松无两般,犹嫌瀑布画声难。虽云智惠生灵府,
要且功夫在笔端。泼处便连阴洞黑,添来先向朽枝干。
我家曾寄双台下,往往开图尽日看。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷651-53
画石画松无两般,犹嫌瀑布画声难。虽云智惠生灵府,
要且功夫在笔端。泼处便连阴洞黑,添来先向朽枝干。
我家曾寄双台下,往往开图尽日看。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷651-53
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条