说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 叠字数量词
1)  reduplication quantifier
叠字数量词
1.
This article talks about the translation of reduplication quantifiers in English noun phrase
本文论述英语名词短语的叠字数量词汉译的相关问题。
2)  Reiterative Characters/ Locutions
叠字/叠词
3)  On problem about repeated use of numeral and classifier
数量词叠用问题
4)  Classifier of Die
"叠"状量词
5)  classifier reduplication
量词重叠
1.
There is rich and colourful in the form of classifier reduplication in the East Hubei(湖北) dialects.
鄂东方言的量词重叠形式颇具特色,有"AA"形式、"一AA儿的"形式、"A数A儿的"形式。
6)  reduplicative classifier
重叠量词
补充资料:叠字
      指两个相同的汉字重叠起来用。有些是表示一事的重复,是两个词,但联在一起说。如《诗经·芣苢》:"采采芣苢,薄言采之","采采"是连续的动作,不是一采,所以说"采采"。有些则是在语意上有所加重,以增强感染力。如《文选·古诗十九首》:"青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖,娥娥红粉妆,纤纤出素手。"这种文字的叠用又是一种特殊的修辞手段。
  
  通常在语言里所用的叠字,包括书面的和口头的,实际就是叠音,也就是两个音节的一个词。如《诗经·柏舟》:"耿耿不寐,如有隐忧。"《楚辞·湘君》:"石濑兮浅浅(jiānjiān),飞龙兮翩翩,交不忠兮怨长,期不信兮告予以不闲。"白居易《长恨歌》:"天长地久有时尽,此恨绵绵无尽期。"温庭筠《梦江南》:"过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲。"这些叠字都是一个词,跟单独的一个字意义不同,有的只能重叠用,不能单用,如"翩翩","翩"是"翩翩"一词的词素。其他如"迢迢"、"姗姗"、"娓娓"、"侃侃"、"婷婷"、"萋萋"等都是如此。
  
  在语言里应用叠字的地方还很多。例如"红彤彤"、"白花花"、"绿油油"、"黑黝黝"、"乱糟糟"、"懒洋洋"之类的叠字加在形容词的后面成为一种后缀成分,使词意形象化,增强语感。又如"清清楚楚"、"庸庸碌碌"、"慌慌张张"、"冷冷清清"、"凄凄惨惨"、"彷彷彿彿"、"空空洞洞"之类把一个词的两个词素都分别重叠起来加强语义,又是一种叠字的形式。这些都是汉语里特殊的东西。因为语言里使用了这样一种声音上的重叠,构成语言更加悦耳的声音美。叠字也称为重言。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条