1) FIT
[英][fɪt] [美][fɪt]
散客
1.
New Trend of China Tourism——FIT Tourism;
中国旅游新趋势——散客旅游
2.
An Initial Analysis of the Chinese TS Role Change in the FIT Market Development;
浅析我国旅行社在散客旅游市场开发中的角色转变
2) individual tourist
散客
1.
The rise of individual tourist market and its marketing strategies;
散客旅游市场的兴起及营销策略
2.
In order to deal with large individual tourist volume,Shanghai first established sightseeing centers,which has now been proved to be applicable to metropolitan cities in China to meet the needs of tourism development and some other cities have followed the suit to build "Tourist distribution centers".
中国的大型城市为了解决巨量散客出游的问题,由上海率先建立了"旅游集散中心"的散客旅游服务模式,目前已经被证明适用于中国现行体制下的特大型城市,符合城市旅游发展之需。
3) casual client
散客;散户
4) passenger evacuation
乘客疏散
1.
The paper studies passenger evacuation in case of equipment breakdown and emergency,considering lines 3 and 4 of Guangzhou subway on which are installed side evacuation platforms.
结合广州地铁3、4号线装有侧向疏散平台的情况,对在设备故障和紧急情况下的区间乘客疏散进行研究,探讨乘客步行、本线来车驳运和邻线来车驳运三种疏散方式的组织办法,提出装有侧向疏散平台的地铁区间乘客疏散方案。
6) FIT
[英][fɪt] [美][fɪt]
散客旅游
1.
The Swot Analysis and Measure on Developing FIT In Less-Developed Areas;
欠发达地区发展散客旅游的SWOT分析及对策
补充资料:病中客散复言怀
【诗文】:
华发离披卧满头,暗虫衰草入乡愁。
枕前人去空庭暮,又见芭蕉白露秋。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷468-46
华发离披卧满头,暗虫衰草入乡愁。
枕前人去空庭暮,又见芭蕉白露秋。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷468-46
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条