说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 文殊经典
1)  Manjusri sutras
文殊经典
2)  Jingdian Shiwen
《经典释文》
1.
On Shijing Phonetic Notation by Song Dynasty and the Textual Research of Jingdian Shiwen Edition;
宋儒《诗经》音释与《经典释文》版本考订
2.
An exhaustive statistical survey of the labial initials in fanqie in Jingdian Shiwen shows that in LU Deming s labial initial system 95% of the fanqie of bang(帮) and fei(非) groups are harmonious fanqie (音和切) whereas only 5% are fanqie with inherited sound change(类隔切); in the ming (明) and wei(微) groups,the two fanqie types are almost a fifty-fifty split.
本文运用统计法,对《经典释文》一书的唇音反切做了穷尽式的统计。
3.
Based on the Jingdian Shiwen, Zhuangzi Note written by Sima Biao included 52 section in 21 volumes.
《经典释文》第二十六、二十七、二十八卷为《庄子音义》,是陆德明根据郭象注《庄子》三十三篇本所作的注释。
3)  literary canon
文学经典
1.
The present paper discusses Harold Bloom s theory on literary canon,which represents the general position of literary studies on literary canon.
布鲁姆有关文学经典的论述,认为他的理论代表了文学批评对待文学经典的立场,跟文化批评的文学经典理论相对立。
2.
In context of the consumption era, it becomes more necessary to explore the value of the literary canon and give their new interpretations.
文学经典具有重要的精神价值,能为大众和社会中的个体重构精神家园,缓解人们信仰焦虑和思想荒芜的危机,找回存在的本真意义,使人诗意地栖居;宅是一个民族的文学与文化传统的载体与结晶,蕴含了一个民族长期发展过程中的兴衰与荣辱、理想与激情、追求与挫折、崇高与尊严,体现了一个民族衍变的踪迹和心路历程,成为民族精神的象征;具有丰富而重要的文化价值和建构民族国家文化认同功能。
3.
The following are some basic elements in the formation of literary canon, artistic value, interpretation, variation of ideological and cultural authority, values of literary theory and critique, the reader, and the patron.
文学经典和文学经典化是一个重要的课题,因为这个课题关系到文学史的编撰和文学教育等一系列的重要问题的解决。
4)  literary classics
文学经典
1.
Inheritance and restructure of literary classics:rethinking Xu Wei s on the Middle-the Golden Mean;
文学经典的传承与重构:对徐渭《论中》的再思考
2.
In the 17th year of our republic,the mainstream s language of literary criticism took the leading position by obtaining the power of explaining literary classics.
建国后十七年,文学批评的主流意识形态话语通过掌握文学经典的解释权力而取得了主导地位,其具体方式是:颠覆原有经典,重新确认经典,文学经典重释,强化原有经典。
3.
The contemporary Chinese literature is full of comedian elements and national literary classics are also rewritten with comedian style or even humorously produced.
文学经典是我们民族文学的精华,是民族精神的凝聚。
5)  Jingdianshiwen
《经典释文》
1.
On the Sources of Contents in Jingdianshiwen;
《经典释文》的因袭来源问题
2.
In recent years, some scholars have thought that Ch ieh-yun Dialect reflected the standard pronunciation of Chinese northern dialect in the Six Dynasties , while <Jingdianshiwen>( 《经典释文》 ) edited by thecontemporary scholar--Lu Deming (陆德明) reflected the standardpronunciation of southern dialect.
近来,有的学者认为《切韵》音系反映了当时汉语北方话的标准音,而几乎同时代陆德明的《经典释文》音系反映了当时汉语南方话的标准音,由此可见,《经典释文》音系的音韵地位与《切韵》差不多同等重要。
6)  literature classic
文学经典
1.
Along with the development of literature, the evaluation standard of literature classics changes, and different literature classics in different times came into the world.
文学史的发展进程总是伴随着对某些文学经典的评价的变化,以及塑造出各个时代不同的文学经典的过程。
补充资料:文殊洞

位于小花台至下闵园石板道下段北侧,距下闵园0.5公里处,书箱份呢感西麓。两洞相连,上小下大。大洞36平方米,小洞16平方米,主洞内供文殊菩萨像。从洞南一条长7米的巨岩裂缝中穿行,扑朔迷离。洞南有一口清泉,其味甘美。相传文殊菩萨曾来此探访金地藏,故名“文殊洞”,明、清时,此洞辟为道场,苦修僧人至今不断。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条