1) "mutual explanation of the music and the meaning"
曲调互文
2) intermodulation
[英][,intə(:),mɔdju'leiʃən] [美][,ɪntɚ,mɑdʒə'leʃən]
互调
1.
Based on the modulation model erected in this paper for the converter in the HVDC system,the frequency transform rules between the ac and dc sides of the converter are deduced,and the interaction between the two ac systems is analyzed in detail with the intermodulation theory,getting hold of the frequency characteristic of the dc side.
通过建立HVDC换流站的调制分析模型,详细推导了换流站交直流侧间的频率变换关系,并基于互调理论,详细分析了两侧交流系统间的相互影响,从而得到中间直流连接环节的频率特征。
2.
Considering the interaction between the AC signals of two sides in AC/DC/AC system, the intermodulation production in DC side was analyzed.
通过分析交直交变流系统两侧的交流信号在直流侧的互调产物,考虑两侧变流器之间的相互影响,针对不同的运行工况,特别是考虑系统三相不平衡、存在背景谐波等非理想情况下,详细推导各种情况下交直交变流系统的直流侧的纹波频率特征,利用交直流侧频率转换规则,很好地揭示交直交变流系统中的间谐波产生机理。
3.
The methods of measurement for monotone and dual tone intermodulation suppression are provided as receiver works at FH mode based on intercept probability and f.
针对跳频接收机的体制和灵敏度、动态范围、瞬时工作带宽、测频精度等设计参数,通过改变预选器组成、本振频率和本振带宽,分析接收信道的中频选取原则,以实现跳频接收机的互调抑制设计。
3) interconnection and inter-regulation
互通互调
4) intertextuality
[英][,ɪntətekstʃu'æləti] [美]['ɪntɚtɛkstʃu'ælətɪ]
互文
1.
Intertextuality and Leaving Intertextuality;
互文与逃离互文——明星与明星崇拜的文化解读
2.
This paper aims to analyze the narrative art of this novel from the point of narrative model, angle of narration, narrative words and intertextuality.
本文旨在通过对于《少年维特的烦恼》的叙事模式、叙事视角、文本中不同叙述话语之间的对话、感知的叙事功能、与传统文本的互文关系等几个方面探析《少年维特的烦恼》的叙事艺术,以期揭示该作品文本内部的基本建构及其所产生的效果。
3.
The theory of intertextuality breaks the traditional idea of meaning and provides a new perspective for translation studies.
互文性理论的提出,打破了传统翻译的意义观,为翻译研究提供了新的视角。
5) intertexuality
互文
1.
In the formal aspect,binary structure and intertexuality are used to show the multiple and dialogic na-ture of the trilogy.
以文化研究为切入口,旨在揭示洛奇在"校园三部曲"中所体现的多元文化融合思想;在艺术形式上双重结构和互文手法的运用使三部曲充满了多元性和对话性,这种独具匠心的艺术形式契合了多元文化融合的主题,实现了形式与内容的和谐统一。
2.
The relationships between the BockpeceHH(text) and western myth(hypotext) were analyzed by using "intertexuality" theory.
运用“互文性”理论对《复活》(文本)和西方神话故事及《圣经》中伊甸园故事(前文本)之间的关系进行分析,可以发现涅赫柳多夫的探索过程体现出托尔斯泰晚年探索人类命运的心理轨迹,是他晚年思想变化后思想的艺术的总结。
6) intertext
互文
1.
This paper discusses the facsimile of culturally loaded imageraries in translation on the theory of intertextuality and hypertextuality.
语言的“互文”“超文”式的生成和表达方式也给翻译带来启示,“文间性”的恰当运用可提高文化意象在目标语里的可接受性。
2.
This paper analyses and criticizes Jorge Luis Borges creativity, invention and rehearsal of intertextuality in his novels.
目前 ,在后现代主义小说如何使用戏拟 ,以及他们又是如何拓展传统互文法上 ,评论界尚未给予充分的关注。
3.
However, in recent years, the translation researchers commence to study translation from multidisciplinary perspectives, involving semiotics, philosophy, history, literature theories and other fields, among which the theory of intertextuality provides an entirely new perspective bringing the researchers a broader view on text.
而其中从互文性角度探讨翻译是个较新的课题,受到中外翻译研究者越来越多的关注。
补充资料:互文
1.谓上下文义互相阐发,互相补足。 2.指错综使用同义词以避免字面重复的修辞手法。 3.指互有歧义的条文。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条