说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 衍文
1)  redundancy [英][rɪ'dʌndənsi]  [美][rɪ'dʌndənsɪ]
衍文
1.
This paper begins with pointing out four types of misquotations in the First Draft of Xunguxue: redundancy due to misprinting or miscopying,omitting due to misprinting or miscopying,erroneous words,and misrepresent source;and then corrects them.
本文指出了《训诂学初稿》一书中存在的衍文、脱文、讹文、出处误等四类引文错误,并对它们进行了辨正。
2.
This paper attempts to point out that the word“yi”is a redundancy,by analyzing all the sentences containingtheword“wang”in Zhouy
本文通过对《周易》古经含“往”字的句式的归纳分析,认为“以往吝”之“以”为衍文
2)  derivational text
衍生文本
1.
The author presents the concept of “derivational text”, and reveals that translator s creativity does exist no matter we admit it or not from the three aspects: the premise and the origin of the existence of translator s creativity and the realization of the creativity.
本文提出“衍生文本”的概念 ,并从译者创造性产生的前提、根源和具体实现方式这三个方面论证了译者主体创造性的客观存在 ,认为只有正视这种创造性的客观存在并对其加以积极运用 ,才能正确地指导翻译活动的进
2.
The author presents the concept of derivational text", and analyzes the relations among the authors intention, the original texts meaning and the interpreters intention.
本文试图提出"衍生文本"的概念,从分析作者意图、文本意图和诠释者意图这三者之间的关系以及原文文本、衍生文本和译语文本这三者之间的关系这个角度,阐述了翻译的创造性存在的必然性和创造性的限度。
3)  the law of linguistic transmutation
语文衍变律
4)  Latinate [英]['lætɪneɪt]  [美]['lætṇ'et]
拉丁文衍生的
5)  Xian Yan and the Literature between Qi and Liang Dynasties
萧衍与齐梁文学
6)  On the Redundancy in "yi wang lin"
"以往吝"衍文考
补充资料:衍文
1.因缮写﹑刻版﹑排版等错误而多出来的字或句子。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条