说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 漆园
1)  Qiyuan
漆园
2)  TANG: Directorate for the Temple to Zhuang Zi
漆园监
3)  "Guoyuanchang"lacquer ware
果园厂漆器
4)  An Exploring of the Old City of Qiyuan in Meng
蒙漆园故城考
5)  lacquer [英]['lækə(r)]  [美]['lækɚ]
1.
Development of Polyurethane Floor Lacquer;
聚氨酯地板漆(分装)的研制
2.
The analysis of fluorocarbon resin content in fluorocarbon lacquer by using oxygen bomb burning method with fluorin ion electrode are discussed in detail.
采用氧弹燃烧法配合氟离子电极对有机溶剂型和水溶性氟碳漆中氟碳树脂含量的分析方法进行了研究。
3.
The historical background of the lacquer s development and present situation were introduced.
从漆的发展历史背景和现状入手,通过质材美、工艺美、精神美几个角度来阐释漆质在包装设计中的美学表现,以实现漆质在包装设计中的现实意义。
6)  lacquer [英]['lækə(r)]  [美]['lækɚ]
喷漆,涂漆;漆,清漆
补充资料:漆园
【诗文】:
古人非傲吏,自阙经世务。
偶寄一微官,婆娑数枝树。


【注释】:
  这是王维《辋川集》中的一首。漆园是辋川二十景之一。不过这首诗的着眼点不在描绘漆园的景物,而在通过跟漆园有关的典故,表明诗人的生活态度。
  诗的前两句,反用郭璞《游仙诗》“漆园有傲吏”的诗意。据《史记·老庄申韩列传》载,庄子曾为漆园吏,楚威王遣使聘他为相,他不干,反而对使者说:“子亟去,无污我!”这就是后世所称道的庄子啸傲王侯的故事。郭璞称庄子为“傲吏”,其实是赞美他。王维在这里反其意而用之,说庄子并不是傲吏,他所以不求仕进,是因为自觉缺少经国济世的本领。这也是一种赞美,不过换了个角度罢了。显然,王维是借古人以自喻,表白自己的隐居,也决无傲世之意,颇有点看穿悟透的味道。既然如此,那为什么还要做漆园吏这样的“微官”呢?三、四句“偶寄一微官,婆娑数株树”,含蓄地透露了自己的人生态度。这两句意思说,做一个微不足道的小官,不过是形迹之“偶寄”而已。在王维看来,只要“身心相离,理事俱如”(《与魏居士书》),便无可无不可了。做个漆园吏,正好可借漆园隐逸,以“婆娑数株树”为精神寄托,这样不是也很不错吗?《晋书》中有“此树婆娑,无复生意”的说法,“婆娑”用以指树,形容其枝叶纷披,已无生机。郭璞《客傲》中又有“庄周偃蹇于漆园,老莱婆娑于林窟”的说法,“婆娑”用以状人,形容老莱子放浪山林,纵情自适。王维用在这里,似乎两者兼而取之:言树“婆娑”,是以树喻人;言人“婆娑”,是以树伴人。总之,做这么一个小官,与这么几棵树相伴,隐于斯,乐于斯,终于斯,又复何求哉!这就集中地表现了王维隐逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生态度。
  诗的用典自然贴切,且与作者的思想感情、环境经历融为一体,以致分不清是咏古人还是写自己,深蕴哲理,耐人寻味。
(刘德重)


【出处】:
全唐诗:卷128_41
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条