1) vacancy in signification
词义空位
2) nominal sememe
名词性义位
1.
With the language materials from The Complete Tang Poetry,this paper makes an all-round analysis and gives a detailed description of the connotative meanings of the noun "云(meaning cloud)" by probing into its uses,in order that a model of reference may be provided for the semantic analysis of the connotative meaning of the nominal sememe.
以《全唐诗》为语料,以名词“云”为考察对象,分析并描写其隐含义,以此为名词性义位隐含义的语义分析提供范例,考察名词隐含义可能出现的语用环境,在对隐含义作个案考察的基础上,对隐含义的语义特点、隐含意义发展为理性意义的一些问题进行了讨论。
3) zero sememe
空义位
1.
Based on the observation of semantic deviation from the perspective of sememe in natural language used in pragmatic context,this article proposes two new concepts: "subsememe" and "zero sememe".
本文从自然语言的义位观察语用环境中的语义变异,试提出"亚义位"和"空义位"两个概念,前者的次级共享语义和后者的临时语义存在于词典释义之外,也很少进入汉语教材的知识谱系,但社会流通度较高。
4) words for space and locations
空间方位词
1.
This paper makes a classification of the Dong words for space and locations and then explores them in terms of cognitive linguistics.
本文首先对侗语空间方位词进行了梳理,并尝试从认知语言学的角度,根据它们所依存的不同参照系统进行再分类,然后探讨它们的语法功能并尝试挖掘其所蕴含的文化意义。
5) On Non-correspondence in Word Meaning and Translation
词义空缺与翻译
6) zero and partial equivalence
语义对应空位
1.
As a common obstacle for C-E & E-C translation, the phenomenon of zero and partial equivalence of words and phrases between these two languages also constitutes an inescapable hurdle in the operation of C & E bilingual parallel corpus.
双语词语语义对应空位现象是英汉互译的常见障碍。
补充资料:词义
1.文辞﹑言词的义理。 2.文词和义理。 3.语言学术语。指词的语音形式所表达的意义﹐包括词的词汇意义和语法意义。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条