1) Custody
[英]['kʌstədi] [美]['kʌstədɪ]
代为保管
1.
On the Object of "Custody" in the Criminal Offense of Embezzlement;
论侵占罪中“代为保管”的对象
2.
Article 270 of China s Criminal Law prescribes that whoever unlawfully takes possession of the object which another person has forgotten about or buried and another person s money or property which is under his custody and refuses to hand it over or refuses to return it, if the amount is relatively large, he has offended the Criminal offense of embezzlement.
我国现行刑法第270条规定,将代为保管的他人财物或者将他人的遗忘物、埋藏物非法占为己有,数额较大,拒不退还或交出的,即构成侵占罪。
3) Research on Property Custody
代为保管问题研究
4) Take good care of it
善为保管
5) bailee
[英]['bei'li:] [美]['be'li]
代保管人
补充资料:保管人要求寄存人负担必要费用和支付保管费的权利
保管人要求寄存人负担必要费用和支付保管费的权利:寄存人应支付的费用包括保管费和其他费用,这里的保管费指当事人约定的保管人应收取的报酬和保管费用,根据我国《合同法》的规定有偿的保管合同,寄存人应当依照约定的期限支付保管费,当事人对支付期限没有约定或者约定不明确的,应当在领取保管物的同时支付,无偿的保管合同中的保管的必要费用的支付也应按照规定办理,如当事人无另外的约定,寄存人应于领取保管物时向保管人偿还必要的费用,我国的《合同法》第380条规定,寄存人未按照约定支付保管费以及其他费用的,保管人对保管物享有留置权,但当事人另有约定的除外。------------《合同法》第380条
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条