1) Zha Jianying
查建英
1.
Cultural Identification Crisis and Alienation——Analyzing Zha Jianying s Novel To America! To America!;
文化身份认同危机与异化——论查建英的《到美国去!到美国去!》
2.
This essay attempts to outline the historical traces of the increasing maturity of theme and that of techniques of overseas students fiction of Chinese literature in America by Observing the growth of three writers: Yu Lihua, Zha Jianying and .
通过对於梨华、查建英、严歌苓这三位作家在“内容”上(由展示表层的受挫经历,到深入的历史文化思考,再到普遍的人性探寻)和“形式”上(由情绪叙述,到冷静叙述再到洒脱叙述)的发展过程的考察,可以大致勾勒出美国华文文学中留学生题材小说在主题上不断深入和技巧上新质迭出的历史轨迹。
2) English round
英语查房
3) Ivor Armstrong Richards
理查兹(英)
4) architectural English
建筑英语
1.
With its unique stylistic features architectural English belongs to English for specific purposes and is a branch of scientific and technical English.
建筑英语属于专门用途英语,是科技英语的一个分支,有其自身比较显著的文体特征。
5) Deng Jian-ying
邓建英
1.
Collating and Noting of Deng Jian-ying s Yu-Zhao House Poetry Anthology;
邓建英《玉照堂诗钞》校注
6) Huang Chien-pin
英建斌
补充资料:闻查建州陷贼寄钟郎中(谟即查从事也)
【诗文】:
闻道将军轻壮图,螺江城下委犀渠。旌旗零落沉荒服,
簪履萧条返故居。皓首应全苏武节,故人谁得李陵书。
自怜放逐无长策,空使卢谌泪满裾。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷753-20
闻道将军轻壮图,螺江城下委犀渠。旌旗零落沉荒服,
簪履萧条返故居。皓首应全苏武节,故人谁得李陵书。
自怜放逐无长策,空使卢谌泪满裾。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷753-20
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条