2) cultural meanings
文化意义
1.
The Translation of “manzou”and science students awareness of vocabulary s cultural meanings;
从告别语“慢走”的翻译看理科学生对词汇文化意义的认识
2.
Based on a comparison of 21 English versions of this poem and related discussion,the author has drawn a conclusion that the translator should have to follow a principle of conformability to follow the crowds in interpreting the culture words,and that a foreignizing translation should be the best strategy choice for the translator to express the cultural meanings of the culture words.
因为唐诗英译工作已经并将继续在东西方文化交流中发挥其重要作用,所以,本文主要以李白《静夜思》的21种英译本为分析数据(译例),分析了不同译者对诗中"床"和"明月"文化意义的解读和英译。
3) cultural meaning
文化意义
1.
Variation, Conflict and Intercourse ——a comparative study of the cultural meaning of Xi Yan and Gua Sha;
变奏·冲突·交融——喜剧片《喜宴》与《刮痧》的文化意义比较
2.
A contrastive study on the cultural meaning of vehicles of E/C idioms;
英汉习语喻体的文化意义对比
4) cultural significance
文化意义
1.
"Masculine and feminine elements teacher" type fantasy novel cultural significance research;
“阴阳师”类型幻想小说的文化意义探究
2.
Audio-visual construction: cultural significance and spiritual dissolution;
声像构造:文化意义与精神消解
6) cultural sense
文化意义
1.
Different nations have different, or even opposite perception of color , which results non-equivalence of color words in mutual translation between Chinese and English, this reflects on emotional rhetoric sense as well as cultural sense of color words.
这种现象不仅表现在颜色词的文化意义上,而且表现在其褒贬修辞方面。
补充资料:专专
1.用心专一。 2.形容精神专注。 3.专门;特地。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条