1) the bamboo slips of Chu excavated at Geling in Xincai
葛陵卜筮简
3) Divination
[英][,dɪvɪ'neɪʃn] [美]['dɪvə'neʃən]
卜筮
1.
Having collected a plenty of literature of the Yi-ology and through tracing back to the origin of the Yi,DING Chao-wu discussed the relationship between Yi, divination, and science, setting forth that the Dao of Yi was based on science, Yi was .
20世纪初,西方文化对中国文化产生强烈冲击,并导致中西文化之间空前交织和会通,处在这一大的文化背景下,丁超五试图会通易学与科学,收集了大量易学文献资料,追溯《易》之源头,探讨了《易》与卜筮、卜筮与科学的关系,提出易道是建立在科学的基础之上的,易学不是专为卜筮而作,易学起源“坤先乾后”等观点。
2.
In Zuo Zhuan,there are 19detailed records of the divination.
基于《左传》中多达十九次关于卜筮的详细记载,从文化人类学的角度,对其神秘主义进行简要的分析和探讨,探求古代卜筮活动的文化内涵。
4) Bamboo slips of discovered from Chu tomb at Geling of Xincai
新蔡葛陵楚简
5) bu shi dao ci
卜筮祷祠
1.
Emendation of the Annotations of "bu shi dao ci" Bamboo Slips from Chu Tomb No.1 at Tianxingguan;
天星观1号楚墓卜筮祷祠简释文校正
6) book of divination
卜筮之书
1.
Firstly,as far as its genetic nature is concerned,the Zhouyi is a book of divination;by its subtle and profound connotations,it is a learning of integrity of heaven and human being;for its history of development,the Zhouyi experienced a process of academic character s transformation,promotion and evolution.
其一,在《周易》的性质问题上,认为从发生意义上看,它是一部卜筮之书;从内涵意义上看,其意蕴精微广大,乃天人之学;从历史发展来看,它自身有一个学术品格转换、提升、发展的历程。
补充资料:关无咎游金陵兼简丁仲容隐君
【诗文】:
长松撼空风怒号,门前大水推断桥。
山中坐雨六十日,不知野草如人高。
今晨出门天气好,眨眼忽惊春事老。
杨花散作雪满溪,送客俄然动怀抱。
金陵六朝古帝都,古时风景今何如?珊瑚无根土花碧,露团玉树生流珠。
江上无人隔尘土,丹凤不来孤燕语。
上人脱洒无滞留,抵用登临重怀古。
世人往往乘险机,老我白发无能为?道甫问讯丁令威,有鸟有鸟何如归?
【注释】:
【出处】:
长松撼空风怒号,门前大水推断桥。
山中坐雨六十日,不知野草如人高。
今晨出门天气好,眨眼忽惊春事老。
杨花散作雪满溪,送客俄然动怀抱。
金陵六朝古帝都,古时风景今何如?珊瑚无根土花碧,露团玉树生流珠。
江上无人隔尘土,丹凤不来孤燕语。
上人脱洒无滞留,抵用登临重怀古。
世人往往乘险机,老我白发无能为?道甫问讯丁令威,有鸟有鸟何如归?
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条