说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 经验功能
1)  experiential function
经验功能
1.
It also stresses experiential function and cultural context, which provides theoretical base to analyze the unequivalence between the two English translations and.
系统功能语言学把语篇分析应用于翻译研究,为翻译研究打开了新的视野,而其强调的经验功能及文化语境也为分析唐代诗人刘长卿的一首诗《逢雪宿芙蓉山主人》两个译文与原文的不对等提供了理论依据。
2.
Halliday s Functional Grammar in terms of one of the metafunctions: experiential function.
本文尝试运用韩礼德的经验功能理论,从参与者、过程和环境成分等角度对《围城》中文版本进行分析。
3.
Based on the theory of metafunction(interpersonal function,experiential function and textual function),this paper attempts to conduct an analysis of the lyrics "Dragon Boat Melody",a Tujia folk song,and to test the applicability of systemic functional linguistics in discourse analysis.
从韩礼德的系统功能语言学的纯理功能出发,以土家族民歌《龙船调》歌词为样本,对其中纯理功能的三个方面(人际功能、经验功能和语篇功能)进行了分析研究,以此检验功能语言学在语篇分析方面的可应用性和可操作性。
2)  Experiential metafunction
经验功能
1.
This paper analyses the research article introductions from the perspective of experiential metafunction by building a corpus of 30 research article introductions.
基于系统功能语法有关经验功能的理论,借助语料库语言学的研究方法,研究英语学术论文引言部分实现经验功能的途径,通过对实际语篇的量化分析,归纳、总结和描述学术论文引言部分的语域特征,为学术论文作者、学术写作教学提供有价值的参考和应用依据。
2.
Taking the experiential metafunction,one the three metafunctions,as the theoretical framework,this paper analyzes the titles of online news on China\'s and US\' media concerning the issue of the 10th anniversary of the return of Hong Kong,intending to contrast their linguistic choice and the factors in the choice.
以系统功能语言学三大纯理功能中的经验功能为理论基础,选取中美主要新闻网站关于"香港回归十周年"这一重大事件英文新闻报道为研究对象,旨在对比分析两类新闻标题中的语言选择并探讨其因素,从而进一步证明系统功能语言学"选择就是意义"的观点,并验证将经验功能理论应用于网络新闻语篇分析的适用性和可操作性。
3)  experimental metafunction
经验功能
1.
A brief analysis of experimental metafunction to three translated texts of Xijiangyue written by XIN Qi-ji;
辛弃疾《西江月》词三种英译文的经验功能分析
4)  experiential metafunction
经验纯理功能
1.
Experiential Metafunction Analysis on English Translation of Chinese Classic Poem River Snow;
《江雪》英译文的经验纯理功能分析
2.
This paper is an attempt to study the poem A Bride by Wang Jian and its translated versions from the perspective of the experiential metafunction in M.
运用Halliday的系统功能语言学,对《新嫁娘词》一诗的原文及其五种英译文进行经验纯理功能研究,检验各位译者在表达意义时通过遣词造句是否将原诗中所蕴含的语义得以准确的体现,从而归纳出各种译文的得失,进一步检验以系统功能语法为理论框架进行语篇分析的可行性和必要性。
5)  experiential-interpersonal bi-functional words
经验-人际'双元功能词
6)  functional neuroimaging research laboratory
神经功能具像实验室
补充资料:人脑的功能分化左右大脑半球的功能特化




人脑的功能分化  左右大脑半球的功能特化  
                                       李瑞端绘
  [图]图

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条