2) English verbal affix
英语动词词缀
3) Chinese-English affix
汉英词缀
1.
Comparison between the form position and semantic function of Chinese-English affix;
汉英词缀的形式位置和语义功能比较
4) Exploration of the Characteristics of the English Affixes
英语词缀特征探讨
5) pragmatic affix
语用词缀
1.
The paper argues that Chinese language has developed and formed its unique pragmatic affix system In modern Chinese,many varieties of status affixes are the differentiation of the overlapped af- fixes of ancient Chinese.
文章通过对《中国基本古籍库》等大量语料的考察,分析、描写了古代汉语状态词缀的类型、分布及发展变化,认为汉语已经发展形成自己独特的语用词缀体系,现代汉语多种多样的状态词缀是由古代汉语的叠音词缀发展分化形成的,对状态词缀的深入了解必将有助于对汉语的认识,有助于对词语的解读。
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。 insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔) insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险 risk of breakage 破碎险 risk of clashing 碰损险 risk of rust 生锈险 risk of hook damage 钩损险 risk of contamination (tainting) 污染险 insurance against total loss only (TLO) 全损险 risk of deterioration 变质险 risk of packing breakage 包装破裂险 risk of inherent vice 内在缺陷险 risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险 risk of spontaneous combustion 自然险 risk of contingent import duty 进口关税险 insurance against war risk 战争险 Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险 overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险 insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险 risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险 risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险 risk of leakage 渗漏险 risk of shortage in weight/quantity 短量险 risk of sweating and/or heating 受潮受热险 risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险 risk of mould 发霉险 on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条