1) the relation between spiritual imitation and image imitation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
形似与神似的关系
2) Hypotaxis and Parataxis
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
神似与形似
1.
On the base of firsthand materials concerned,especially of his own letters,and by looking into his inner world,this paper attempts to shed some light on Fu Lei s viewpoint of translation from the following three aspects: his perspective on Hypotaxis and Parataxis,the translation language and the qualifications of the translator.
文章根据有关傅雷的各种第一手材料,特别是依据傅雷通信留下的文字,深入傅雷的内心世界从神似与形似问题、译者的修养问题和翻译的语言问题三个方面全面地阐述和理解傅雷的翻译观。
4) "Likeness in form or spirit
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
形似神似
5) Spiritual resemblance & formal resemblance
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
神似和形似
6) resemblance both in form and spirit
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
形神皆似
补充资料:经济关系(见生产关系)
经济关系(见生产关系)
economical relation
1 ingji gU口nxj经济关系(eeonomieal relation)系。见生产关
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条