2) on human nature in the West
西方人性论
3) On Chinese and Western Modernity
中西现代性论纲
5) Application of the Western Literary Theory to Chinese Literature
西论中用
6) Chinese and Western translatology
中西译论
1.
Thus, our urgency is to find the differrences between Chinese and Western translatology and to have effective dialogues with western scholars.
我们的当务之急是 ,在发现中西译论差异性的基础上寻求其间有效对话 ;在对话的基础上建构我们自己的原创性译论体系。
补充资料:《人性论》
| 《人性论》 A Treatise of Human Nature 休谟的哲学著作。写于1732~1736年,全书3卷,1739年后分卷出版。作者试图把实验推理的方法推广应用于精神哲学,剖析人性中的理智和情感,建立一个新的科学体系 。第一卷阐述认识论,提出了他的不可知论和唯心主义学说 。第二卷以感觉性观点说明伦理学和美学问题,认为快乐的感觉是善和美的共同基础。第三卷论述快乐论、功利论的伦理学原理以及人性论、契约论的政治学原理。他提出支配人的生活的是意志、情感(或激情)而非理性,道德和政治的基础是“自利心”,以及同“自利心 ”相辅相成的“同情感”。出版后,由于公众反应冷淡 ,休谟对全书作了改写、修订。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条