1) conjunction reduction
并列缩减
1.
From the new angle of view,we try to propose a new method to explain the derivation of phrasal comparatives: phrasal comparatives are derived from their clausal counterparts by conjunction reduction.
从这一新视角出发,提出一种新的解释短语比较句派生的方法:短语比较句是并列缩减操作作用于它的底层从句表达式的结果。
2) subtracter,full(parallel)
并列全减溶
3) subtracter,half(parallel)
并列半减器
4) shrinking type sequences
缩减类序列
5) generalized self-shrinking generator
广义自缩减序列
6) paratactic construction
存现并列紧缩结构
1.
This study is to argue from a cognition-based functional perspective that the syntactic formation of presentative sentences and the paratactic construction in Chinese is i-conically motivated and functionally conditioned.
本文从认知功能语法的角度分析“汉语存现句”及“存现并列紧缩结构”的句法构成,认为它们的句法组合是“场景先于目的物”和“包容空间先于被包容物体”等汉语说话人关于时空关系的程式化概念的明澈反映,这些结构不但以汉语说话人的概念结构为动因,而且受到呈现、描写等语句交际功能和语句自身信息发展导向的制约。
补充资料:并列
平列,不分主次:并列冠军。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条