说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 词的理解
1)  The understanding of words
词的理解
2)  intelligible phrase
能理解的词句
3)  pronoun comprehension
代词理解
4)  comprehension of words and phrases
词语理解
1.
This paper mainly tells about how to grasp the four skills of accurate comprehension of words and phrases during the process of translation by the contrast of Chinese and English vocabulary and its influence on translation .
本文主要从英汉词汇现象的对比,讨论在翻译过程中,掌握词语理解的几大要领,即辨词义、讲分寸、论褒贬、分词类等对翻译所产生的影响并探讨词语翻译时词义引伸策略的运用。
5)  the interpretation of lines
理解歌词
6)  vocabulary understanding
词汇理解
1.
By analyzing the influences of cultural connotation of some words in vocabulary learning, this article is to find out the internal relations in cultural factors, vocabulary understanding and language learning.
本文通过分析文化内涵对词汇理解的影响 ,旨在说明文化因素与词汇理解和语言学习之间的内在联系 ,强调语言学习是不能脱离文化的 ,缺乏对文化差异的敏感性 ,势必影响对目的语的正确理解和恰当运用。
补充资料:如此江山 泛曲阿后湖 曲阿词综曲阿词综中,
【诗文】:
依依杨柳,青丝缕、掩映绿波南浦。燕掠横斜,鳞游荡漾,恰是湔裙时序。清泠如许。恍镜影空磨,簟痕密聚。欲问伊人,且自溯洄前渚。并倚木阑无语。到来还、远树遥山,凝眸同睹。雁齿参差,*流逦迤,多少鸥群鸳侣。最饶闲趣。且酒斟绿蚁,玉杯时举。*乃一声,移入柳阴深处。西半夜惊罗一首,乃黄 词。 眼儿媚萧萧江上荻花秋一首,乃张孝祥词。堞恋花越女采莲秋水畔一首,乃欧阳修词。相见欢无言独上西楼一首,


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条