说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语结
1)  nexus [英]['neksəs]  [美]['nɛksəs]
语结
1.
The Research of Nexus in Reading and Composition Teaching;
阅读、写作教学中的语结研究
2.
In the light of nexus theory,the author analyzes units of parsing in the English-Chinese SI for President Bush s 2006 State of Union Address(with some deletions),discovers in the end that there is a positive correlation between nexuses and units of parsing,i.
结合语结理论,对布什2006年国情咨文英汉同声传译(有删节)的断句进行的个案研究,通过仔细对比原文和译文,分析断句单位的构成,证实了英汉同声传译的断句单位与英语语结之间存在较高的相关性,即绝大部分的断句单位就是英语语结
3.
Under the interference and relevance of the context, the discourse semantic expression is achieved by the nexus corresponding with the thinking mechanism through its expansion.
话语的语义表达是通过与思维对应的语结在语境干涉和关联作用下的扩展来实现的。
2)  concluding remarks
结语
1.
Comparative analysis of "conclusions" and "concluding remarks" in sci-tech papers;
科技论文结论与结语的对比分析
3)  conclusion [英][kən'klu:ʒn]  [美][kən'kluʒən]
结语
1.
This paper expounds how to write the high-level, high-quality and valuable papers emphatically from three aspects of the reader consciousness, the foreword and the conclusion.
重点从科技论文写作时的读者意识、科技论文的引言及结语3个方面叙述了如何写出具有领先水平、高质量、有价值的论文。
2.
The conclusion is a part that cannot be overlooked in English thesis writing.
结语是论文写作中一个不可忽视的环节,但不少英语专业学生不易写好毕业论文结语,其主要原因是有的认为结语即是总结,有的甚至认为结语可有可无。
4)  Discourse structure
话语结构
1.
We should analyze meanings expressed by dif- ferent discourse structures with an eye to communication and combine linguistic instrument with linguistic ap- plication.
研究汉语不能过分强调它的特殊性,应把汉语置于人类语言共性中去观察,从交际着眼,从话语结构入手,分层剖析话语结构形式所表达的各种意义、意思,把语言工具和语言应用有机地结合起来。
2.
His aesthetic depend on his deep grasp and ke en insight into the context, imagery and discourse structures of the source lang uage.
译者的审美价值取向取决于译者对源语的语境、意象及话语结构的洞察与把握。
3.
This paper studies the grammatical difference between poetic license and the daily language from three aspects: sentence, discourse structure and syntactic structure.
在句子的解体、话语结构的瓦解和句法结构从松动到离析三个层面 ,分析了诗歌语言语法和日常语言语法的差异 ,并由此指出诗歌作为一种本真言说 ,其生命力就在于以拒绝的态度来反抗日常语言语
5)  coupling semantics
联结语义
1.
Conceptual structure modelling method based on coupling semantics;
基于联结语义的概念结构建模方法研究
6)  grammatical structure
语法结构
1.
This paper describes the features of grammatical structure and some phrase pattern used in the case of writing english abstract.
本文旨在阐明如何写好科技论文英文摘要,文章着重论述了英文摘要的语法结构特点和英文摘要写作中常用的词语模式。
2.
In this paper, the writer superficially analyses some of the problems existing in translations according to seven Chinese translations from English which involve grammatical structure,application of language and skills of translation.
本文通过对7个科技英语汉译的实例分析,从语法结构,语言运用及翻译技巧的角度,分析了科技英语汉译中存在的若干问题,提出了正确的翻译方法,对科技人员进行汉译有一定的帮助和启发。
3.
For the named composition, the grammatical structure should be analysed to find out the object and scope ;and for the material composition,the concrete details should be changed into abstract.
审题有一些规律,对命题作文,分析题目的语法结构,找出写作的对象和范围;对于材料作文,化具体为抽象,注意正反结合,主次结合,多向思维,从而正确地审题立意。
补充资料:语法结构


语法结构
syntactic structure

  语法结构lsylltaetie struetUre;c“HTaKcH,ecKa,cTpy-灯yPa」 一个在数理语言学(服the订以石eal lingulstics)中用来描述自然语言句子结构的数学构造.两种类型的语法结构用得最为广泛—部件系统(colnPonent sys-tem)和语法的从属关系(relation of syntaetie stlbor-山na石on).部件系统的概念可以用下面的方式来定义.设x是在字母表(吻加bet)V上的非空链(chain)(字(wold));在链中嵌人的字(或者字母,见嵌入的字(jmbedded讹rd”称为它的点(point);链中形如{x:“蕊x簇b}的点的集合称为链的片段(seg-n℃以),其中a,b是固定的点.一个链x的片段的集合C称为这个链的部件(eomponeni)集,如果:l)C含有一个由所有x的点组成的片段,也含有所有x的由一个点组成的片段;2)C的任意两个片段或者互不相交或者一个包含于另一个的内部.C的元素称为部件.如果字母表V解释成为在自然语一言中的字的集合而x是一个句子,那么在对于x适当选择一个部件系统时,C的非平凡的部件(即那些在C中但不是l)所提到的部件)代表字组合(word comb访ation),也就是说被懂此语言的人直观地理解为具有“语法联系”的句子片断的字群.例如句子 The umon oft认。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条