1)  yan(谚)
1.
After the Han Dynasty,yao(谣),yan(谚) and other relative styles changed,which caused the intersection between yao(谣) and yan(谚).
先秦时,谣和两种文体的界限十分清楚。
2)  proverb
谚语
1.
Translation of idioms and proverbs according to the cultural differences between English and Chinese;
就文化差异谈英汉成语、语翻译
2.
The cultural connotations of proverbs and their translation;
英语语的文化内涵与翻译
3)  Farming Proverb
农谚
1.
Solar Times,Phenology,Farming Proverb and Old Farmer——The Functioning Mechanism of Farming Activity in Jiangnan of Modern Times;
节气、物候、农与老农——近代江南地区农事活动的运行机制
4)  learned proverbs
雅谚
1.
E/C Proverbs originated from two parts: popular proverbs and learned proverbs.
语语料的主要来源可分为两大类三个方面,这两大类是指俗和雅,三个方面是指俗主要是来自民间口语的语,而雅主要包括来自佳作典籍和宗教文献等方面的语,还有源于赌场的语文化和源于战场的语文化。
5)  proverbs
谣谚
1.
There are many folk proverbs in Northern Dynasty.
北朝时期,社会上曾一度流传着大量的时政谣
2.
In the traditional society,the proverbs that the common people delivered to each other by ear and mouth are living fossil including real information about folk ethical life.
民间社会村夫野老口耳相传的谣,是包含着民间伦理生活真实信息的“活化石”。
6)  Yueyan
越谚
1.
The Structure,Transcription and Definitions of the Entries in Yueyan;
《越》词语的结构、注音与释义
参考词条
补充资料:里谚
1.民间谚语。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。