1)  conversion obstacle
转化障碍
2)  transformation
转化
1.
The Leaching and Transformation of β-Sodium Glycerophosphate in Yellow-brown Earths;
外源有机磷在黄棕壤中的淋溶和转化特征
2.
Study on transformation and removal of the heavy metal cadmium by Rhodobacter sphaeroides;
球形红细菌转化去除重金属镉及其机理研究
3.
Effect of humic substances on the transformation of pentachlorophenol in the presence of manganese dioxide;
腐殖质对二氧化锰引起的五氯酚转化反应的影响
3)  conversion
转化
1.
Fixation and conversion of CO_2 using ionic liquids;
利用离子液体固定和转化二氧化碳研究进展
2.
Technical modification of conversion procedure in waste sulfuric acid cracking unit;
废硫酸裂解制酸装置转化工序技术改造
3.
Effect of vanadium oxidation and conversion on vanadium leaching in extraction process of vanadium from stone coal;
石煤提钒过程中钒氧化和转化对钒浸出的影响
4)  transform
转化
1.
On release and transformation regularity of phosphorus sediment with different pH values;
沉积磷在不同pH水平下的释放与转化规律
2.
Research and application of microorganism transformed cholesterol in food;
转化胆固醇的微生物在食品中的应用研究
3.
Discussion on transformation from young clinical physicians into teachers;
如何完成从青年医师到青年教师角色的转化
5)  transfer
转化
1.
Study of commercial strategies of biomedical engineering scientific Achievements transfer in military universities;
军队高校生物医学工程科研成果转化策略研究
2.
Issues on GB 1804 Transfer into Enterprise Standard and Solutions -Plus significance and method of superior basic standard transfer;
GB1804转化企业标准所遇到的问题及处理——兼谈上级基础标准转化的意义和方法
3.
A Study on the Relationship between Knowledge-based Employee s Tacit Knowledge Communication,Transfer and Firm Tech-Innovation;
知识型员工隐性知识的交流和转化对企业技术创新的影响研究
6)  change
转化
1.
The ways of how to change the students who have difficulties in study;
浅谈家庭、学校和社会对“学困生”的影响及“学困生”的转化
2.
Analysis on the work of colleges and universities scientific achievements change;
高等院校科研成果转化工作分析
3.
Reason of producing Weak Students in maths teaching and how to change;
数学教学中差生产生的原因及转化措施探讨
参考词条
补充资料:工程化学障碍物(见化学障碍物)


工程化学障碍物(见化学障碍物)
engineering-chemical obstacle

  习U·上日、11匕I一9 nuQXue Zhang’aiwu工程化学障碍物(engineelsng一ehemiealobstacle)见化学障碍物。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。