1)  vernacular Chinese
白话体
1.
Therefore,there should be one standpoint for Song Poetry and Yuan Qu form besides the common practice of translating English poetry into the vernacular Chinese rhymed poetry.
因此,在白话体译诗的一统天下里,词曲体也应有一席之地。
2)  vernacular literature
白话体文学
1.
By incorporating the strong points of Liang Qichao, Zhang Taiyan, Hu Shi and Chen Duxiu, advocating"vernacular literature theory"and the "combination between classic and vernacular", and up- holding the idea that "the ancient Chinese used the classic form and the modern Chinese adopt the vernacular", Qian Xuantong provided vernacular literature theory with a scientific and historical basis.
钱玄同采梁启超、章太炎、胡适、陈独秀诸家之长,倡言“白话体文学说”,并以“古今一体,言文合一”立论,主张“古人用古语,今人用今语”,为白话文学提供了科学和历史的根据。
3)  vernacular
白话
1.
Vernacular Movement and the Formation of Modern Poetry;
论白话运动对新诗生成的影响
2.
The Liberation of Form: Insight and Blindness——on Hu Shi s theory of Vernacular and New Poem;
“形式”的解放:洞见与盲视——胡适的“白话”主张和“新诗”理论
3.
English-Chinese poetry translation of vernacular has got both praise and blame since it comes into being.
自白话译诗诞生以来,人们对它的评价就褒贬不一、毁誉参半,近年来,对白话译诗的评价更是贬大于褒,有志之士纷纷为白话译诗探寻出路。
4)  colloquialism
白话
1.
The details are:Firstly,colloquialism replaced classical Chinese.
作为“但开风气不为师”的胡适 ,虽然对中国现代语文教育没有专门的研究及系统的理论 ,但对其发展影响却极为深远 ,具体表现 :一、在白话取代文言的地位上 ;二、在作为 1 92 2年新学制的最重要的拟订人物之一上 ;三、在所理想的教材对现实的语文教材的影响上 ;四、在所提倡的教授法对语文教授的作用上。
2.
Chinese teaching in primary school and high school should dispose the relation between classical Chinese, colloquialism, mandarin and dialect in order to meet the demand of current Chinese.
中小学语文教学要根据现代语的要求 ,处理好文言、白话和普通话、方言之间的关系。
5)  vernacular Chinese
白话
1.
On one hand, the poetists of Hu-Shi faction used their fore-supposed poetic conception to cut the history of Chinese poetics apart and divide it into classical Chinese and vernacular Chinese; on the other hand, they receiv.
胡适诗学的理论依据:其一是中国传统的白话文学;其二是西方意象派的诗学主张。
2.
This paper, through analyzing the language characteristics in the extant scripts of Pinghua, discusses the mixed use of the classical Chinese and the vernacular Chinese in them, and argues that the mixture has been brought about by .
从现存平话语言特征中可见平话中白话和文言混用的现象及其形成原因 ,这种边缘性特点的形成 ,主要是由平话的加工整理者的文化心态所决定的 ,对主流文化的趋同心理起到了重要作
3.
On the other, they interpreted, or rather, deliberately misread, the Western imagist poetics with ideas of the vernacular Chinese which .
一方面,胡适派诗学家以自己先行预设的诗学观念来切割中国诗学史,强行把中国传统诗学划分为文言与白话两类,舍弃文言而偏取白话;另一方面,则以自己因受到白话报刊文章影响而形成的白话观念,来接受西方意象派诗学,从而对之进行了有意的误读。
6)  Baihua
白话
1.
On Hushi s Modern View of Baihua Literature;
论胡适的现代白话文学观
参考词条
补充资料:《黄帝内经素问白话解》

《黄帝内经素问白话解》

《黄帝内经素问白话解》   医经著作。山东省中医研究所研究班编。本书是《素问》一书的白话注释,除对原文进行语译外,每篇列有本篇大意、体会,或附词字释义等项。虽说其语译常有不切之处,但总体说来还是成功的。对于读者理解《素问》原文有一定参考价值。1958年由人民卫生出版社出版。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。