1) film dialogues
电影对白
1.
Translation of film dialogues is a newly-rising research field.
电影对白翻译是翻译研究中新兴的研究领域。
2.
However, translating Russian film dialogues is a newly-rising research field, it is far from being satisfactory.
虽然我国俄语电影对白翻译实践已有几十年的历史,但俄语电影对白翻译研究才刚刚起步,并且翻译理论体系尚未形成。
2) film dialogue
电影对白
1.
On the application of film dialogue in the oral acquisition of foreign language;
试论电影对白在外语口语习得中的运用
3) spotting kit [film]
对白本〔电影〕
4) dialogues in English films
英语电影对白
1.
This paper,from the perspective of socio-psycho linguistics and by analyzing the dialogues in English films,describes self-role cognition,others role cognition and the role relationship cognition,and the role relationship between each other in communication.
本文从社会心理修辞学的角度,通过对一些英语电影对白的分析,分别描述了自我角色认知、他人角色及角色关系认知、交际双方之间的话语角色关系认知。
5) spoken title
(电影)对白字幕
6) movie dialogue
影视对白
1.
Translation of movie dialogue is paid more and more attention to and should be further studied by applying more translation theories besides equivalence theory that may serve well in a certain degree with inadequacies as well.
影视对白翻译受到了越来越广泛的关注,我们可以在一定程度上运用等值原则来分析这类翻译。
补充资料:对白
影片中由人物说出来的语言。电影艺术的主要表现手段之一。用以突出人物的性格,宣泄人物在特定情境下的思想感情活动,交代人物与人物之间的相互关系,推动剧情的发展,揭示主题思想。电影是以连续不断运动的画面直接诉诸人的视觉的艺术,因此,电影的对话要凝炼、生动、更符合生活的真实,起到言简意赅、发人深思的艺术效果。电影的对话应具有形像性和动作性的特点,符合生活化和性格化的要求。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条