说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 凤兰
1)  Neofinetia falcata
凤兰
2)  yucca;Spanish bayonet
丝兰;麟凤兰
3)  Yucca gloriosa L. leaves
凤尾兰叶
4)  Cymbidium dayanum
冬凤兰
1.
Nonsymbiotic Germination and Low-temperature in vitro Conservation of Cymbidium dayanum;
凤兰非共生萌发和低温离体保存
5)  Yucca gloriosa L
凤尾兰
1.
Optimization of the technology for extracting antimicrobial component from Yucca gloriosa L.;
凤尾兰中抗果蔬病原菌成分的提取工艺优化
2.
This paper deals with the embryology of Yucca gloriosa L.
对凤尾兰 (YuccagloriosaL 。
3.
The antifungal activity of the Yucca gloriosa L.
)和葱腐葡萄孢(Botrytis allii Munn)为供试菌,研究了凤尾兰提取物的抑菌活性,以及温度、紫外线对提取物活性的影响;凤尾兰提取物的最佳提取方法;提取物的安全性以及对蒜薹、柑橘腐烂的抑制效果;并对该提取物中的抑菌成分进行了初步分离和定性鉴定。
6)  Cymbidium aestivum
夏凤兰
1.
Cymbidium aestivum,A New Species of Orchidaceae from Yunnan;
凤兰——云南兰科一新种(英文)
补充资料:凤栖梧·兰溪

凤栖梧·兰溪

曹冠

桂棹悠悠分浪稳。

烟幂层峦,绿水连天远。

赢得锦囊诗句满,兴来豪饮挥金碗。

飞絮撩人花照眼。

天阔风微,燕外晴丝卷。

翠竹谁家门可款?

舣舟闲上斜阳岸。

曹冠词作鉴赏

南宋词人曹冠写了一卷《燕喜词》,有六十多首。

可是,历来的词论家却很少谈及它,各种选本也很少采录他的词作。直到清末况周颐《蕙风词话》中才有这么一段评述:“宋曹冠《燕喜词》《凤栖梧》云:”飞絮撩人花照眼。天阔同风微,燕外晴丝卷。‘状春晴景色绝佳。每值香南研北,展卷微吟,便觉日丽风暄,淑气扑人眉宇。全帙中似此佳句,竟不可再得。“的确如此,崔信明的”枫落吴江冷“和潘大临的”满城风雨近重阳“,仅存一句,已足流传千古,何况曹冠有这首较为完美的好词,词中还有些不可多得的佳句呢!况氏能够发现了此词,也可以称得上是曹冠的文章的知己了。

词题的“兰溪”,在词人的故乡东阳(今浙江省金华县)。曹冠曾在兰溪溪畔建园筑阁,自号双溪居士。本词写泛舟兰溪的闲情逸致,表现了作者对故乡山川风物的热爱。

首句写泛舟。悠然地划着船桨,分浪稳稳前行。

“悠悠”与“稳”字,可见游赏时闲适的心情。二、三句,写了望中的山川景色。轻烟笼罩着两岸重重叠叠的山峦,绿水一直伸展向遥远的天边。“赢得锦囊诗句满,兴来豪饮挥金碗”,这两句写词人的豪情胜概。“锦囊”用的是李贺的故事。李商隐《李贺小传》载,李贺出游时,携带一个又破旧的锦囊。当想到好诗句时,马上写下来投入囊中。“挥金碗”,语见杜甫《催驸马山亭宴集》诗:“客醉挥金碗,诗成得绣袍。”写出了豪饮的狂态。“赢得”二句,语意平庸,貌似豪放,其实虚器,显得与上下文情调不一致。

过片三句,确是精美绝伦之笔。蒙的飞絮,向游人的身上扑来。两岸盛开的鲜花在丽日的映照下,更是光艳夺目。晴朗的天空无限宽广,微风吹过,燕子贴水争飞,悠飏的游丝轻盈舒卷。写景之佳,并不在于词句字面,而在于它的气象。所用的都是极为普通的词语,但当作者把它们组织起来时,便形成了一种美妙的氛围,使读者感受到春晴景色特具的美。然而,如王国维所说的:“一切景语,皆情语也。”(《人间词话》删稿)词人在这里不仅显示了深入捕捉物象的本领,而且还巧妙地运用景语来抒自己的感情。三句一片神行,见几见微,生意盎然,真能得象外之趣。春游时旷朗的胸怀和欣悦的情绪,都自然地表露出来了。

收尾两句意思也稳妥与首句呼应。沿溪缓行,看到岸上翠竹丛中有户人家,便停舟上岸,叩门相访,不知觉又到了斜阳西下的时候了。“款”,这里有叩敲的意思。“舣舟”,泊舟,附船上岸。“翠竹”两句,用《世说新语。任诞》王徽之爱竹,造门不问主人事,王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》诗因有“看竹何须问主人”句。这两句所表现的豪情逸兴,要比“挥金碗”之类高雅得多了。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条