说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 协从关系
1)  follow relations
协从关系
2)  fuzzy follow relations
模糊协从关系
1.
The fuzzy follow relations and fuzzy follow matrix are defined.
将简单思辨逻辑系统[1]推广到模糊思辨逻辑系统,定义了模糊协从关系
3)  subordination [英][səb,ɔ:di'neiʃən]  [美][səb,ɔrdṇ'eʃən]
从属关系
1.
This paper introduces a class of new analytic functions defined by H~λ integral operator,and discusses the subordination relation of functions in this class,proves the contain relation,making use of differential subordination obtains a real part inequality of accuracy bound,the distortion theorem,the coefficient inequality.
引用Hλ 算子定义的一类新的解析函数族 ,讨论了该族中函数的从属关系 ,证明了包含关系 。
2.
Using the method of differential subordinations,we determine sufficient conditions for both the existence and uniqueness of the analytic solutions for certain second order differential equations:Az 2p″(z)+φ(p(z),za) zp′a(Aza)+Φ(p(z),z)p(z)=g(z)with p(0)=g(0)=0.
设h为凸形函数,g<h,利用微分从属的方法,确定了一些二阶微分方程:Az2p″(z)+φ(p(z),z)zp′(z)+Φ(p(z),z)p(z)+ψ(z)=g(z),(p(0)=g(0)=0)解析解的存在性与唯一,还得到它们的从属关
4)  relative clause
关系从句
1.
Choosing the English relative clause as the target structure,the present study does empirical research on effects of output and self-correction on the grammatical accuracy.
以英语关系从句为目标语结构,对输出和自我改正对语法准确性产生的影响进行了实证研究。
2.
The strategies of English and Chinese relative clauses(RC) processing are studied through self-paced reaction time experiment.
本研究通过反应时系统实验来探讨英汉关系从句加工策略问题。
3.
This paper discusses the processing of English RC(relative clause) attachment ambiguity by native speakers and ESL learners whose native languages are of the same language family with English from a cognitive perspective based on an analysis of the main factors related to sentence processing.
本文从分析影响句子加工的几个主要因素入手,讨论以英语为母语者以及其母语与英语为同一语系的ESL学习者处理含挂靠歧义的英语关系从句的认知过程。
5)  relative clauses
关系从句
1.
Accessibility hierarchy hypothesis and Chinese learners’ acquisition of English relative clauses;
AH假设对中国学生习得英语关系从句预测性的实证研究
2.
On the basis of studying Chinese English learners’ understanding competence and productivity of relative clauses and ability of processing sentences, this paper finds that there is a great difference between producing procedure and understanding procedure, which leads to a conclusion that the more complicated the sentence is, the more difficult the productivity is.
通过对中国英语学习者关系从句的理解和产出行为的考察,探讨学习者句子的加工能力。
3.
This is an empirical study on Chinese learners acquisition of six types of relative clauses inserted in matrix subject position and matrix object position,with the purpose to test the predictions of previous research hypotheses such as Accessibility Hierarchy Hypothesis(AHH), Perceptual Difficulty Hypothesis(PDH)and SO Hierarchy Hypothesis(SOHH).
本研究是一项关于中国学生习得嵌入主语、宾语位置的六类英语关系从句的实证研究,旨在检验已有的关于关系从句的三个假设:可层级性递进阶假设,感知难度假设以及主语宾语层级假设。
6)  hypotaxis [英][,haipə'tæksis]  [美][haɪpə'tæksɪs]
主从关系
1.
Secondly, in hypotaxis,not all the primary and secondary clauses are reversible in their orders,as Halliday believes they are.
他从相互依赖性的角度把子句复合体中各子句的关系划分为主从关系和并列关系。
补充资料:协从
1.和合,顺从。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条