1) high grade tourism area
高级别旅游景区
1.
Results Take Shaanxi province for example, which comments that 4A grade tourism area (Spots) are agglomerated in space and these high grade tourism area (spots) is more widely correlated to other industries.
目的 把握高级别旅游景区与旅游产业之间的关系,为区域旅游业发展寻求适度规模和合理方向。
2) High-level tourism resources
高级别旅游区(点)
5) Tourism Standardization
4A级旅游景区(点)
1.
A Study of the Regional Difference and the Way for the Development of Tourism Standardization of 4A Grade Tourist Attractions in China;
中国4A级旅游景区(点)的区域差异及其标准化建设路径研究
6) tourist attraction
旅游景区
1.
Alarm System’s Digital Control of Tourist Attractions;
旅游景区报警系统的数字化控制
2.
A study on the problem and countermeasures of human resources development of tourist attraction——Take Taian City as an example
旅游景区人力资源开发问题与对策——以泰安市为例
3.
In recent years,natural disasters have caused enormous losses to many tourist attractions.
总结了旅游景区自然灾害防治管理的现状和存在的问题,分析了近期自然灾害特征的变化,最后从预警、防范和救援这三方面对旅游景区自然灾害的防治管理进行了探索性研究,提出了旅游景区自然灾害防治管理体系的基本构架。
补充资料:高州高凉岭旅游区
从高州城出发,沿石骨河北行20公里,可见一座耸入苍穹的雄伟大山,这便是风光如画的高凉岭。据《高州府志》记载,此山“本名高梁,以群峰高耸,盛暑如秋,故更名高凉”。它集奇山、怪石、佳果于一岭,向来是游览胜地。
高凉岭以它秀丽的风光闻名遐迩。从山脚拾级逶迤而上,石径如带如练,两旁藤萝牵衣,野花夹道,四面松涛呼呼作响,令人心旷神怡。山腰上,有一座金碧辉煌的古刹,这便是冼夫人庙,香火鼎盛,成为我市一个著名的宗教旅游景点。
高凉岭石多且怪。有二人下棋的仙奕石,形似母猪的猪乸石,欲跃龙门的鲤鱼石,引颈啼晓的金鸡石。有的石如金牛戏水,双狮对耍,白鹤飞天。还有石鼓、石船、石池、石床、石桌等等。其中特别引人注目的要数试剑石,此石长约三丈,高达丈余,形似猪腰,中间裂为两半,裂缝处整齐如切。当地传说云:“冼夫人当年曾戌兵高凉,为振军威,以剑劈石,故成此状。”试剑石因此而得名。
高凉岭背北向南处,有一片方圆数十亩的绿色林海。各种树木,混杂其间。树根下,石隙间,有潺潺流水,淙淙作响。昔日的僧人,曾在冼太庙旁截水为池,并种夏荷,养金龟,名曰“放生池”。如今,此池尚存水清如镜。林海中,四时佳果,摘之不完。其中栗子最引人喜爱,它的果实浑身长刺,收获时砸开其外壳,取黄色果仁,用以炖鸡,味道清香可口,是健身延年之佳品。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。