1) Success in colonization
移居成功
2) The grafts have taken.
移植成功了。
4) migration
[英][maɪ'ɡreɪʃn] [美][maɪ'greʃən]
移居
1.
This paper focuses on the representation in Chinese films of the Chinese immigrants in New York as a part of the Chinese‘global migration.
本文以华语电影中再现的中国人的"全球性移居"中的纽约的中国人为对象进行了考察。
6) successful knowledge transfer
成功的知识转移
1.
First,the concept and analytical framework for the successful knowledge transfer is proposed,and then,the concept of the knowledge transfer level and knowledge transfer efficiency is given.
首先给出了"成功的知识转移"的概念和分析框架,接着提出了知识转移水平和知识转移效率的概念,并从不同的维度对知识转移水平和效率进行了划分,然后分别对它们进行了探讨。
补充资料:移居
【诗文】:
上台言任养疏愚,乞与西城水满湖。吹榻好风终日有,
趁凉闲客片时无。檀栾翠拥清蝉在,菡萏红残白鸟孤。
欲问存思搜抉妙,几联诗许敌三都。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷845-39
上台言任养疏愚,乞与西城水满湖。吹榻好风终日有,
趁凉闲客片时无。檀栾翠拥清蝉在,菡萏红残白鸟孤。
欲问存思搜抉妙,几联诗许敌三都。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷845-39
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条