1) triggering statement
触发语句
2) raise statement
引发语句
3) Presupposition triggers
触发语
1.
This paper gives a summary of the research situation and the main contents of presupposition,mainly introducing the study on the nature of presupposition,the types of presupposition triggers,and the theories about the presupposition projection,which comprise Karttunen\'s"Filtering Condition",Gazdar\'s"Cancelling Device",and Van der Sandt\'s theory.
本文在梳理前人所作研究的基础上,对预设的主要研究内容、研究状况作一概述,主要介绍预设的性质、常见的预设触发语的类型和关于预设投射分析的理论,包括Karttunen的"过滤条件"理论、Gazdar的"删除机制"理论以及Van der Sandt对预设和预设投射的分析等。
4) presupposition trigger
预设触发语
1.
Summary on presupposition trigger study of English and Chinese;
中英预设触发语研究综述
2.
This paper discusses the presupposition theory in pragmatics and illustrates several aspects of the theory,including semantic presupposition,pragmatic presupposition,focus,mutual knowledge,the relations between presupposition and context,and presupposition triggers.
本文论述了语用学中的预设理论,举例说明了该理论的各个方面,包括语义预设、语用预设、焦点、共有知识、预设与语境、预设触发语。
3.
This paper proves why metaphor is a kind of presupposition trigger.
预设触发语是实现语用预设的基本手段。
5) relevance triggers
关联触发语
1.
The relevance triggers are to relevantly stimulate the listeners by words,while the notional adverbs is the important composition of the relevance triggers.
关联触发语是明示交际过程中说话人以语词的形式为听话人提供关联刺激的突显手段之一。
6) Presupposition triggers
预设触发语
1.
This paper expounds how to lead the students to comprehend the presupposition triggers and the source texts from the viewpoint of semantic and pragmatic presupposition analysis by the examples in the author\'s translation class with the combination of presupposition features and the thinking motive of the students,i.
本文将翻译活动中预设的特征与译者主观能动性的思维动因结合起来,通过课堂翻译实例,阐述如何诱导学生理解预设触发语,并从语义预设、语用预设等角度理解源语,然后用直译法翻译保留共有预设信息,用替代法转换已知预设信息,用意译法增添未知预设信息,来探讨翻译教学实践中的理论化途径。
补充资料:转子语句和返回语句
主程序调用子程序以及从子程序返回主程序的语句。调用子程序的语句为转子语句,从子程序返回调用程序的语句为返回语句。在basic语言中,每次调用子程序时,必须成对使用,缺一个就会产生语法错误。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条