1) material segmentation
语料切分
1.
The topic of this paper is about the design of Bimodal Database for continuous Lip-Reading and the research on its material segmentation.
论文对适合唇读研究的连续音节双模态语料库及其语料切分算法的设计和研究工作进行了讨论。
2) Word segmentation
词语切分
1.
In addition to word segmentation and part of speech tagging,the processing involves the tagging of proper nouns (person names,place names,organization names and so on),morpheme subcategories and the special usages of verbs and adjectives.
加工项目除词语切分和词性标注外 ,还包括专有名词 (人名、地名、团体机构名称等 )标注、语素子类标注以及动词、形容词的特殊用法标注。
2.
In addition to word segmentation and part-of-speech tagging, the processing involves the tagging of proper nouns (person names,place names,organization names and so on) , morpheme subcategories and the special usages of verbs and adjectives.
加工项目除词语切分和词性标注外,还包括专有名词(人名、地名、团体机构名称等)标注、语素子类标注以及动词、形容词的特殊用法标注。
3) speech segmentation
语音切分
1.
The system used an improved algorithm of speech segmentation to extract the available speech data from utterances.
在系统实现时 ,采用了一种改进的语音切分算法来提高输入数据的有效性 ,并将说话人识别和人脸识别融合在一起进行身份验证。
2.
In this paper,three word-segmentation algorithm and one continual speech segmentation algorithm are pre-sented to avoid the effect caused by speech energy shifting and noise in speech data.
论文针对说话人识别中语音能量变化和噪声对提取有效语音数据的影响,在传统时域语音切分算法犤1,3犦的基础上,提出了三种孤立词的精确切分算法和一种连续语音的非精确切分算法。
3.
Based on HMM speech segmentation, this paper presents a Bayesian approach to robust speech segmentation.
在基于隐马尔科夫模型的语音切分基础上 ,融合了不受噪声干扰的先验切分模型 ,提出了基于贝叶斯方法的语音切分方法。
4) phrase segmentation
短语切分
1.
However,none of the phrase-based systems has the special module to deal with the phrase segmentation,they consider all segmentations of a sentence with uniform distribution.
基于短语的统计机器翻译是目前主流的一种统计机器翻译方法,但是目前基于短语的翻译系统都没有对短语切分作专门处理,认为一个句子的所有短语切分都是等概率的。
6) input segmentation
语段切分
1.
Through the comparison between Seleskovitch s sense-construction-oriented view on SI and Goldman-Eisler s grammar-oriented view on SI,the latter view is chosen as principle in input segmentation of SI for SI s simultaneity and memory capacity s limitation,and the principle is also feasible for English-Chinese SI because of the sentence pattern isomorph between the two languages.
对比分析释意派代表人物Danica Seleskovitch的意义构建观和Frieda Goldman-Eisler的语法结构遵循观认为:由于同传的“即时性”和记忆容量的“有限性”,按原句语法单位和词序切分语段是同传中更为现实和明智的语段切分原则;英汉两种语言基本句型的同构现象使该原则在英—汉同传中也切实可行。
补充资料:像切分器
恒星摄谱仪的一种附属装置。在高色散摄谱工作中,由于入射狭缝的宽度比星像直径窄得多,大部分光线被挡在狭缝之外而得不到利用(见图a)。通过像切分器将星像切成若干与狭缝等宽的窄条,然后将这些窄条全部送入摄谱仪,从而提高了仪器的聚光能力。1938年,美国鲍恩首先设计一种迭片式像切分器。以后又出现若干种形式的像切分器。图b是其中一种:厚度为星像直径的1/匇的薄玻片,上端为45°斜面,星光从这里垂直入射。薄玻片同一块45°棱镜的斜面在光学上结成一体,斜面上有一条略为倾斜的窄刻槽。星光在窄刻槽区和玻片的空气界面上被全反射。当星光开始同交界线接触时,星像依次被切成窄条穿过棱镜进入摄谱仪。这种形式和鲍恩结构的特点是,各窄条没有一个共同焦面。它们只适用于望远镜相对口径小于1/30的摄谱仪。理查森设计的一种像切分器,克服了这一缺点。这种像切分器所产生的各窄条在光谱面上首尾相接,摄谱时无需展宽就能提高仪器的聚光能力。这对应用光电倍增管的光谱工作较为有效。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条