1) rare stones
奇石
1.
This text choose six famous works from Chinese ancient books about apprecient rare stones,then carries out a research into the author、content、value and edition.
本文从中国古代奇石鉴赏的著述中,选取名篇要籍六种,考订其作者、内容、价值及版本诸项,为探讨赏石美学和赏石文化的学人提供求书问道之便。
2) tourmaline
[英]['tuɚməlin] [美]['tʊrməlɪn]
奇冰石
1.
By introducing the ultrafine tourmaline powder as a kind of filling agent into polyurethane resin, we produced the anion leather that can emit air anions continuously while being used.
本工作选用奇冰石超细粉末作为无机填料添加到聚氨酯树脂中制成负离子合成革 ,讨论了粉末最佳混入比例 ,并与普通合成革进行了比较。
3) grotesque stone and canvas
奇石画布
1.
The paper first comments on three definitions of tourism resources,accepts is narrow definition and then analyzes the limitation of tourism resource evaluation system and establishes \!the grotesque stone and canvas tourism resources evaluation system” inspired by \!cask theory\".
本文开篇评述了旅游资源的三种定义,认同狭义定义,进而分析现有旅游资源评价体系的局限性,并在“木桶理论”的启发下,建立“奇石画布旅游资源评价体系”。
4) wonder-stone culture
奇石文化
1.
Liuzhou is rich in wonder-stone resources,and it has an agelong wonder-stone culture.
柳州的奇石资源十分丰富,奇石文化有悠久的历史,奇石旅游的独特优势,多种旅游资源的并存,群众的踊跃参与和政府的大力支持,奇石市场的产业化,便利的交通条件,使得柳州奇石旅游的发展有着光辉灿烂的未来。
5) wonder-stone tourism
奇石旅游
1.
The specific characteristics of wonder-stone tourism,the coexistence of manifold tourist resources,the enthusiastic participation of the masses,and the strong support of the government——all this will make the development of Liuzhou wonder-stone tourism have infinitely bright future.
柳州的奇石资源十分丰富,奇石文化有悠久的历史,奇石旅游的独特优势,多种旅游资源的并存,群众的踊跃参与和政府的大力支持,奇石市场的产业化,便利的交通条件,使得柳州奇石旅游的发展有着光辉灿烂的未来。
6) Qicai
奇才石
补充资料:巴林奇石馆
巴林奇石馆建于一九九五年,隶属巴林石集团有限责任公司。该馆占地面积1007平方米,建筑面积390平方米。馆室及院落全部采用仿古建筑风格,恢宏典雅。院内正厅五间,东西侧厅各五间,整体结构为座北朝南的三合院落。
巴林奇石馆为珍藏和展示巴林石精品之地,馆内现珍藏巴林鸡血石、巴林福黄石、巴林冻石、巴林彩石、巴林图案石及巴林工艺精品两千余件。其中最引人注目的是极品“巴林鸡血石王”,此石墨赤分明,血色鲜艳欲滴,绝世无双,被视为镇馆之宝,将永藏馆内。
巴林奇石馆的建成,受到了国内外社会名流、文人雅士、金石专家的广泛赞誉,慕名参观的游客络绎不绝,成为巴林右旗又一旅游新景点。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条