1) select sentence
Select语句
2) SQL-SELECT statement
SQL-SELECT语句
3) cxtended select statement
扩展select语句
4) sentence
[英]['sentəns] [美]['sɛntəns]
句,语句
5) sentence
[英]['sentəns] [美]['sɛntəns]
句;语句
6) Sentences
[英]['sentəns] [美]['sɛntəns]
语句
1.
Frege was the first man who applied the reference theory on terms to sentences,and demonstrated that the intension of a sentence was its idea and the extension was its truth.
弗雷格第一个将词的指称理论推广到语句上 ,论证了语句的内涵是其思想 ,外延是真值。
2.
However, one cannot deduce that word order in Russian sentences is absolutely free ofconstraints and it can be randomly changed.
但是,决不能以此认为俄语句子的词序是绝对自由、可以随便移动的。
3.
As the units of language communication, sentences undertake the task of sending messages, expressing ideas and achieving an effective communication.
作为言语交际单位的语句承载着传递信息、表达思想、实现交际功能的任务,很早就受到语言学家们的重视,但多数只是从某一学科领域对其进行的研究。
补充资料:Select
分子式:C17H25CLNO3S
分子量:359.9
CAS号:99129-21-2
密度:1.15(20℃)
蒸气压:小于0.013mPa(20℃)
毒性LD50(mg/kg):大鼠急性经口LD50为1360~1630,鹌鹑LC50(8d)>6000mg(原药)/kg饲料,虹鳟LC50为56mg/L。
性状:原药为琥珀色透明液体。
溶解情况:溶于大多数有机溶剂。
用途:本品是高选择性,内吸传导型芽后除草剂。在杂草生长旺盛时使用。可防除多种一年生和多年生禾本科杂草。施药适期:一年生禾本科杂草于3~5叶期,多年生禾本科杂草于分蘖后施用最有效。非施药适期使用则需提高剂量或增加施药次数。如能获得雾滴的均匀分布.低喷液量(即50L/ha)比高喷液量(180~280L/ha)更有效。加人植物油 2.34L/ha,可提高生物活性。
制备或来源:以2-丁烯醛为原料,经过多步反应而得。
备注:稳定性:对紫外光稳定,在极端pH值下不稳定。
分子量:359.9
CAS号:99129-21-2
密度:1.15(20℃)
蒸气压:小于0.013mPa(20℃)
毒性LD50(mg/kg):大鼠急性经口LD50为1360~1630,鹌鹑LC50(8d)>6000mg(原药)/kg饲料,虹鳟LC50为56mg/L。
性状:原药为琥珀色透明液体。
溶解情况:溶于大多数有机溶剂。
用途:本品是高选择性,内吸传导型芽后除草剂。在杂草生长旺盛时使用。可防除多种一年生和多年生禾本科杂草。施药适期:一年生禾本科杂草于3~5叶期,多年生禾本科杂草于分蘖后施用最有效。非施药适期使用则需提高剂量或增加施药次数。如能获得雾滴的均匀分布.低喷液量(即50L/ha)比高喷液量(180~280L/ha)更有效。加人植物油 2.34L/ha,可提高生物活性。
制备或来源:以2-丁烯醛为原料,经过多步反应而得。
备注:稳定性:对紫外光稳定,在极端pH值下不稳定。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条