1) press defamation lawsuits
新闻诽谤诉讼
1.
Compared with their American counterparts, Chinese media and reporters involved in press defamation lawsuits are o-ver - burdened, because they often stand at a higher rate of losing lawsuits.
与美国相比,我国新闻诽谤诉讼中媒体与记者诉讼负担重、败诉率居高不下,其深层次原因是我国法律和司法界的以下问题:理论上对民法名誉权和宪法性言论自由权同等保护,但前者有系统的实体法和程序法的保障,操作性强,后者则无救济程序;混淆证明责任与举证责任的区别,滥用举证责任倒置。
2) Press Defamation
新闻诽谤
1.
The Abuse of Presumption and Its Causes in Press Defamation Lawsuits in China;
我国新闻诽谤诉讼中推定的滥用及其原因——中美新闻诽谤诉讼程序性责任的分担比较
3) Action for libel or libel action
因诽谤提起的诉讼
4) lawsuit of news
新闻诉讼
5) slander
[英]['slɑ:ndə(r)] [美]['slændɚ]
诽谤
1.
With case study,the paper analyzed cognizance and relief to the slander on the legal representative.
文章通过案例的引入,分析了对法定代表人诽谤的认定和对受害人的救济。
2.
Slander is the external cause for Qingwens mis fortune.
晴雯遭难,"诽谤"起了极坏的作用,这是外因。
6) libel
[英]['laɪbl] [美]['laɪbḷ]
诽谤
1.
Sullivan (1964)established a new standard of "actual malice" in libel suits involving public officials seeking damages, and it was the first time that the 1st A-mendnient of U.
美国最高法院在《纽约时报》案(1964年)中确定了诽谤诉讼的“确实恶意”原则。
2.
All public officials who sought to win a libel suit henceforth would have to prove actual malice.
美国联邦最高法院1964年在《纽约时报》诉沙利文一案中,明确提出了“实际的恶意”规则,从此以后,一个公众人物如果想打赢一场指控媒体诽谤的官司,就必须证明媒体存有实际的恶意。
补充资料:诽谤
诽谤
slander
诽谤(slander)传播不实的,旨在低毁他人、团体及组织的声望、名誉等方面言论的行为。诽谤行为有时也可能是无意的,如在新闻中错误地引用他人材料,但己构成毁誉事实。诽谤的宣传或传播特征是诽谤资料必须传播到第三者。如果一个人直接对他人进行攻击,发出低毁性语言,则不属于诽谤的范围,因为它未涉及到第三者。诽谤宣传的形式很多,如书面诽谤、口头诽谤或散布谣言等。 (孙俊山撰张交审)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条