1)  smooth communication without obstruction
“去塞求通”
2)  qu
“去”
1.
A Contrastive Study of lai and come,qu and go;
“来”和come“去”和go对比研究
3)  qu(去)
1.
(使其商工游食之民少而名卑,以寡趣本务而趋末作)"And the word"qu(趣)"must be the mistaken of"qu(去)"or"qi(弃)".
"其中"趣"当是"去"或"弃"的讹字。
2.
“Qu(去)”is one verb of basic vocabulary of Chinese, it is also a high frequency verb from ancient Chinese to modern Chinese.
动词“去”是汉语基本词汇中的一员,从古至今使用频率都非常高,它的基本词义发生了较大的变化:在先秦汉语中表示离义,战国末期出现了使“去”得以从源点指向到终点指向转变的两个条件——其后经常出现目的性成分和源点宾语大量省略。
4)  Qu
1.
On the Evolution of the “qu+Vp+qu” Structure in Modern Chinese;
近代汉语“去+VP+去”句结构类型及其发展
2.
A Study on the British and American Overseas Students Acquisition Process of Chinese "Lai" and "Qu";
对英、美留学生“来”和“去”习得过程的研究
3.
The Study on Directional Words "Lai" and "Qu" in Biyan Lu;
《碧岩录》趋向词“来”、“去”研究
5)  skinning and boning
去皮去骨
6)  semidressed fish
去脏去鳃
参考词条
补充资料:天竺三藏求那跋摩《佛祖历代通载》
【天竺三藏求那跋摩《佛祖历代通载》】
天竺三藏求那跋摩。初让国出家。解四阿含。精贯三藏诵数百万言。属国诸王皆从之禀受归戒。每谓诸王曰。道在精通。遇缘即应但依慈悲。勿故发害意足矣。游阇婆国。其王欲出家事跋摩。群臣固请不可。乃令国中曰。若率土奉大和尚归戒。勿杀害赈给贫乏。即从尔请。于是群臣士民稽首遵命。朝廷雅闻其名。沙门惠观等白于文帝。请遣使致之。有诏交州刺史津遣。沙门道冲等航海邀之。冲至跋摩欣然附舶抵广。诏听乘驿诣阙。道由始兴。爱其山类灵鹫。为留周期。寺有宝月殿。跋摩于东壁戏作定光儒童布发像。极妙。夜辄有光。尝在定累日不出寺僧遣沙弥候之。见白狮子仰蹑柱而戏弥空皆青莲花沙弥惊走大呼。寺僧争至。豁无所有。至金陵引对。帝迓劳殊勤。因从容问曰。寡人每欲持斋。以身应物不获所愿。法师远来。陋邦之幸。何以教寡人。对曰。道在心不在事。法由己不由人。且帝王所修与匹夫异。匹夫身贱名微。言今不威。倘不克己苦节。何以为用。帝王以四海为家。万民为子。出一嘉言则士庶咸悦。布一善政则人臣以和。刑不夭命。役不劳力。则风雨时若寒暑应节。百谷滋繁桑柘郁茂。以此为持斋。不杀亦大矣。安在辄半日之餐全一禽之命。然后为弘济耶。帝抚几叹曰。俗迷远理。僧滞近教。如法师之言。可与论天人际矣。命居只桓寺。讲法华并十地品。帝率公卿日集座下。法席之盛前此未闻也。摩即于寺译菩萨善戒经等十八卷
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。