|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) Papaver pcllen
虞美人蜂花粉
2) corn poppy
虞美人
1.
Studies on extraction and character of red pigment from corn poppy;
虞美人红色素的提取及性质研究
2.
Reports the extraction of red pigment from corn poppy and its physic chemical properties and stability.
报道了虞美人色素的提取、理化性质及其稳定性,并初步推断该色素为花青素类物质,为其开发利用提供科学的依据。
3) papaver rhoeas
虞美人
1.
and Papaver rhoeas were obtained directly, quickly and accurately by Fourier transform infrared spectroscopy (FTIR) with OMNI sampler.
应用傅里叶变换红外光谱仪,借助OMNI采样器直接、快速、准确地测定罂粟及虞美人的红外光谱。
2.
and Papaver rhoeas were obtained directly,quickly and accurately by Fourier transform infrared spectroscopy(FTIR)with OMNI sampler.
采用水平衰减全反射傅里叶红外光谱法(HATR-FTIR)测定罂粟和虞美人的FTIR,由于两者为同科同属中药材,所含化学成分较为相近,为了更好地突出罂粟和虞美人在FTIR上的差异,并据此进行正确分类识别,利用离散平稳小波变换(DSWT)分别对罂粟和虞美人的种皮和种仁的FTIR进行若干尺度的变换,从中选择2个最具代表性的尺度作为特征提取的尺度空间。
4) field poppy
虞美人草
1.
And its imaginary part is based on the legend of field poppy in Chinese literature.
日本作家想象的部分也不是完全没有根据的,虞美人草的传说在中国文学中还是可以找到部分因素。
5) coquelicot
[英]['kəukli,kəu] [美]['koklɪ,ko]
虞美人红
6) papaver rhoeas red pigment
虞美人色素
1.
A natural indicator—— papaver rhoeas red pigment;
一种天然指示剂——虞美人色素
补充资料:虞美人·枕上
虞美人·枕上 作者:毛泽东 朝代:近代 体裁:词
堆来枕上愁何状, 江海翻波浪。 夜长天色总难明, 寂寞披衣起坐数寒星。 晓来百念都灰烬, 剩有离人影。 一钩残月向西流, 对此不抛眼泪也无由。
【注释】 离人:指作者的夫人杨开慧。参看《蝶恋花·答李淑一》〔骄杨〕 注 一九二○年冬,同毛泽东在长沙结婚。 残月:拂晓时形状如钩的月亮。宋代梅尧臣《梦后寄欧阳永叔》:“五更千里梦,残月一城鸡。” 【赏读】 这首词写于1921年,1920年冬毛泽东与杨开慧结婚,翌年春夏间毛泽东外出考察,此词写的是新婚初别的愁绪。枕上,取首句中语词,表明写枕上思念之情、乍别失眠之苦。 上阕写惜别之愁。一个“堆”字,形象地表现了愁闷之多;一句“愁何状”的设问,自然引出“江海翻波浪”。以流水与离愁关合,是古典诗歌中常用的表现方式。“自是人生长恨水长东”、“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”、“化作春江都是泪,流不尽,许多愁”都是借东流之水来比喻绵绵不断的愁思。这里诗人推陈出新,“江海翻波浪”以形象的比喻、强烈的夸张,化无形为有形,化抽象为具体,可谓是写愁的又一经典。如果和李煜的“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”作一比较,本句在状形、摹声、绘色方面,则更突出、更鲜明地写出“愁状”。诗人因愁闷而失眠,更感长夜难明,于是只好披衣起坐,仰望夜色苍穹,寂寞无奈中查数夜空中的寒星。那夜空中的“寒星”不正是离人的眼睛吗?这里,景与情完美融合,充分显示出诗人寂寞孤独的情怀。在毛泽东的手迹上此句原为“无奈披衣起坐薄寒中”,后改作“寂寞披衣起坐数寒星”,遣词造境上的改动,使此句的意蕴和色调更深更浓更富感染力。 下阕抒伤别之苦。开头两句,直抒胸臆,一个“晓”字点出是彻夜未眠;一个“影”字写出若即若离的别样之苦,“尽”与“剩”的鲜明对比写出伤别的深重。辗转反侧,彻夜无眠,捱到破晓,百念俱毁,只有离人的影像浮现眼前,拂也拂不去,唤又唤不来,这是多么令人伤痛和无奈啊!望月思友,见月怀人,明月最能牵动离愁别绪。“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月”,写出了柳永的寂寞无奈,而诗人遥对着西流的一钩残月,此时的情状和心情可想而知,以至两行酸泪汹涌倾斜出来,这是诗人不停的在心中涌动的无法抑制的情感的波涛。这种感情是真实的,也是一般人所俱有的。读者至此,其不同样“对此不抛眼泪也无由”吗? 抒写离别,歌咏爱情,在毛泽东的诗词中是弥足珍贵的。诗贵情,情贵真,没有感情的诗篇,就等于没有诗魂,也就失去了打动人心的力量。这首词在语言方面并没有过多的藻饰,但句句如感慨之言,发自肺腑,情真意切。这种纯真质朴情感,读后动人心肠,令人难忘。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|