1) Sowing seasons
春、秋播
2) Spring
春
1.
The relationship among the Chinese Plum Flower,Spring,snow and people is reflected in this poem and they are thought of the three basic factors to the creation of literature.
何逊的《咏早梅》反映了梅与春、梅与雪、梅与人的关系。
2.
Wang Lixian thought"spring"language sourcerighteousness works as is,but non-Xu Shen center pours in"Shuo wen""pushes".
《"春"义溯源》一文中,王礼贤先生以为"春"的语源义当为"出",而非许慎在《说文》中释的"推"。
3.
Chinese people have deep emotion towards spring because it implies great and deep history and culture connotation.
"春"具有文字和文化两重意义,中国人对于"春"可谓一往情深,因为它蕴藏着很多而且很深的历史和现实的文化意蕴。
3) Spring Songs
咏春赏春
4) spring sights
春景春情
1.
An Affectionate Herbaceous Peony in Spring Tears and a Weak Rose on an Evening Branch ——A Talk on the spring sights and stirrings of love in Qin shaoyou s poems;
有情芍药含春泪 无力蔷薇卧晚枝——试论秦少游诗词中的春景春情
5) spring planting
春种,春植
6) Hunchun
珲春
1.
Ore control conditions and prospecting direction for Shangyangshugou gold-copper mining(mineralization) distract in Hunchun of Jilin;
珲春上杨树沟金铜矿(化)区控矿条件与找矿方向
2.
Investigation of vegetation of sandy desertification of Hunchun City Jilin Province;
吉林省珲春市沙化地植被调查
3.
Geochemistry of major elements in soil in central Hunchun of Jilin;
珲春中部土壤常量元素地球化学特征
参考词条
补充资料:木兰花(一名玉楼春、春晓曲、惜春容)
【诗文】:
晓妆初了明肌雪,春殿嫔娥鱼贯列。凤箫声断水云闲,
重按霓裳歌遍彻。
临风谁更飘香屑,醉拍阑干情未切。归时休放烛花红,
待蹋马蹄清夜月。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷889-25
晓妆初了明肌雪,春殿嫔娥鱼贯列。凤箫声断水云闲,
重按霓裳歌遍彻。
临风谁更飘香屑,醉拍阑干情未切。归时休放烛花红,
待蹋马蹄清夜月。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷889-25
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。