说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 雨养烟区
1)  rainfed area
雨养烟区
1.
Tests showed that flue-cured tobacco in rainfed area of West Henan Province accumulated most of its drymatter and absorbed most of the nutrients during 39~79 days after transplanting, but there were still some nutrients being absorbed after 79 days after transplanting, especially Fe, Mn, N,and K.
结果表明,豫西雨养烟区烤烟干物质积累的高峰是在旺长期和圆顶期。
2)  rainfall-fed region
雨养区
3)  rain-fed area
雨养旱作区
1.
Mechanism of yield formation and decrease of winter wheat yield in bed-planting in rain-fed areas;
雨养旱作区垄作小麦减产原因初步分析
4)  semi-arid rain feed region
半干旱雨养区
1.
Characteristics of photosynthesis,transpiration and water use efficiency of wheat leaf in semi-arid rain feed region;
半干旱雨养区小麦光合作用、蒸腾作用及水分利用效率特征
5)  Rainfed agricultural region of Gansu Province
甘肃雨养农业区
6)  the dry-farming region in Northwest China
西北雨养农业区
补充资料:清平乐·雨晴烟晚
清平乐·雨晴烟晚
清平乐·雨晴烟晚

==原文==:

雨晴烟晚,

绿水新池满。

双燕飞来垂柳院,

小阁画帘高卷。

黄昏独倚朱阑,

西南新月眉弯。

砌下落花风起,

罗衣特地春寒。

==作者==:冯延巳

==朝代==:唐

==体裁==:词

【格律】:

○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

本作的韵脚是:十四旱;可"十三阮(半)十四旱十五潸十六铣 / 十四愿(半)十五翰十六谏十七霰"通押。

雨晴烟晚,

●○○●

绿水新池满。

●●○○▲

双燕飞来垂柳院,

○⊙○○○●●

小阁画帘高卷。

●●●○○△

黄昏独倚朱阑,

○○●●○○

西南新月眉弯。

○○○●○△

砌下落花风起,

⊙●●○○●

罗衣特地春寒。

○⊙●●○△

==注释==:

①砌:台阶。

②特地:特别。

==简评==:

双燕穿柳,池水新绿,已经春满人间。这首小词,通过江南春景的描写,委婉含蓄地反衬出人物内心的孤寂。独倚朱阑,那楼头新月,砌下落花,不禁勾起相思之情。全词以景托情,辞语雅洁,意境清新。“罗衣特地春寒”,雅丽含蓄,饶有韵致,令人揽撷不尽。

雨晴烟晚,池满绿水,垂柳穿燕,一位闺女正倚栏凝望西南的一弯新月。但孤眠的凄冷感受和深心苦闷是难以说出的。

==集评==:

俞陛云《唐五代两宋词选释》:纯写春晚之景。“花落春寒”句论词则秀韵珊珊,窥词意或有忧谗自警之思乎?

唐圭璋《唐宋词简释》:此词纯写景物,然景中见人,娇贵可思。

初写雨后池满,是阁外远景;次写柳院燕归,是阁前近景。人在阁中闲眺,颇具萧散自在之致。下片,写倚阑看月,微露怅意。着末,写风振罗衣,芳心自警。通篇俱以景物烘托人情,写法极高妙。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条