|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) Malus prunifolia var. ringo
圆叶海棠
1.
Malus prunifolia var. ringo rooting in sugar-free culture;
圆叶海棠无糖培养生根研究
2) Malus transitoria(Batal.)Schneid.var.centralasiatica D.J.YU
花叶海棠长圆果变种
3) Malus sieboldii(Regel) Rehd
三叶海棠
1.
The Biological Characteristics of Malus sieboldii(Regel) Rehd-Kudingcha and Its Exploitation;
三叶海棠—苦丁茶的生物学特性及其开发利用
4) Malus toringoides
变叶海棠
1.
Genetic Diversity of Malus toringoides(Rehd.) Hughes Based on AFLP;
变叶海棠遗传多样性的AFLP分析
2.
New evidence for hybrid origin of Malus toringoides as inferred fromn rDNA ITS sequences
基于细胞核ITS序列的变叶海棠起源新证据
3.
Malus toringoides ,being highly resistant to adverse conditions and widely distributed in Aba Autonomous Prefecture, is an important apple germplasm.
采用数值分类学的方法 ,测定了来自 3个不同居群的变叶海棠 (Malustoringoides)多样性类型 46个个体及 1个陇东海棠 (Maluskansuensis)居群对照类型 5个个体的花、果实和叶片的 30项形态指标 ,结合主成分分析、相关性系数、Manhat距离系数的WPGMA和UPGMA聚类法等数量分析方法研究了各形态指标在类群分化的贡献值 ,居群和个体水平上变叶海棠的形态多样性 ,与近缘种陇东海棠的关系 。
5) Malus toringoides Hughes
变叶海棠
1.
AFLP Analysis of the Origin of Malus toringoides Hughes;
变叶海棠起源的AFLP分析
2.
The Formation and Differentiation of the Diversity of Malus toringoides Hughes.;
变叶海棠种群多样性的形成与分化研究
3.
Malus toringoides Hughes is a hybrid complex formed through one-way introgressive hybridization between M.
变叶海棠遗传多样性是变叶海棠与花叶海棠和陇东海棠产生单程渗入杂交形成的杂交复合体 ,该复合体经居群内变异、地方宗的分化、地理宗的分化 ,最后分化形成了多毛海棠。
6) Malus transitoria
花叶海棠
1.
Investigation into the Utilization of Malus transitoria as Apple Stock;
花叶海棠作苹果砧木利用的调查初报
2.
Malus transitoria (Redh.
花叶海棠地理分布较广泛 ,分布海拔高度 1 2 90~ 40 0 0m之间。
补充资料:海棠春·已未清明对海棠有赋
海棠春·已未清明对海棠有赋 吴潜 海棠亭午沾疏雨,便一饷、胭脂尽吐。 老去惜花心,相以花无语。 羽书万里飞来处,报扫荡、狐嗥兔舞。 濯锦古江头,飞景还如许! 吴潜词作鉴赏 这首词借写海棠,抒发自己心忧国事的悲慨和壮心不已的豪情。作者在庆无府(今宁波)任沿海制监大使时,已是六十五岁了,之前曾几度官居台辅,又几度削职,经历了宦海几多沉浮,意气未免有些消沉了。但他在庆元任内仍克尽职守,并写有诗词作品三百余首,佳作亦有多篇,读此词可见其心迹之一斑。 “对海棠有赋”,开头便咏海棠。“海棠亭午沾疏雨,便一饷、胭脂尽吐。”清明时节,节物风光变化迅速。中午下了阵“疏雨”,顷刻间海棠就大放光艳了,“一饷”、“尽”将花开之快,观赏者的快感传神地表达出来,叫人多么惊喜。而这海棠沾雨之后更显得鲜活冶艳,就叫人更加喜爱了。词人老大风情减,面对如此国色,似乎有点不知所措了。“老去惜花心,相对花无语。”红颜皓首,两相对待,在这“无语”中我们不难体会作者自怜衰疲之意。 下片由眼前的海棠而联想四川的战况。“羽书万里飞来处,报扫荡、狐嗥兔舞。”“狐嗥兔舞”指蒙古入犯。吴潜作此词的前三年,蒙古就开始侵扰四川,前一年蒙古可汗蒙哥亲率十万军队自六盘山扑向川蜀,连败宋军,但到达合州(今合川)时,遇到守将王坚的顽强抵抗,蒙古派往招降的使臣也被王坚处死,这使蒙哥的军事行动受到很大挫折,因此曾一度考虑退兵。这大约就是捷书所报的内容。词人以跳跃式思维写此事,可以想见他心情的振奋。“濯锦古江头,飞景还如许!”这两句的意思就是:锦江头(以代蜀)的海棠,还是那般艳丽!这里又用“濯锦”二字,海棠花就显得更美了,真是锦上添花。“江头”前又着一“古”字,似乎表示:我华夏古来繁华之地,岂容狐兔闯来! 这首词写词人在衰暮之年观赏海棠,联想“海棠国”的战局,表现了烈士暮年心忧国事的忠忱。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|