说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 退化暗针叶林
1)  degradation dark brown coniferous forests
退化暗针叶林
2)  Dark coniferous forest
暗针叶林
1.
Soil hydro-physical properties under broadleaved Korean pine and dark coniferous forests on northern slope of Changbai Mountains;
长白山北坡阔叶红松林和暗针叶林的土壤水分物理性质
2.
Hydrological processes of a dark coniferous forested watershed in the upper reaches of Yangtze River.;
长江上游暗针叶林流域水文过程分析
3.
Hydrological effects of forest land in sub-alpine dark coniferous forests of the upper reaches of Yangtze River.;
长江上游亚高山暗针叶林林地水文作用初探
3)  dark coniferous forest zone
暗针叶林带
1.
The altitude of the forest line that is generally marked by the upper limit of the dark coniferous forest zone in the vertical zones of natural vegetation is controlled by the temperatures and their annual range.
在自然植被垂直带谱上一般以暗针叶林带的上限代表森林线,它的海拔高度取决于温度及其年较差。
4)  subalpine dark coniferous forest
亚高山暗针叶林
1.
Abies faxoniana is a dominant tree species of subalpine dark coniferous forests in the southwest of China, and is mainly distributed over the upper reaches of the Minjiang, Dadu and Bailong Rivers.
通过2003~2004年对卧龙自然保护区亚高山暗针叶林林窗的调查,研究了该森林中灌木层优势种小径竹对林窗树种更新和主要乔木幼苗结构及分布格局的影响。
5)  subalpine coniferous forest
亚高山暗针叶林
1.
Response of clonal plasticity of Fargesia nitida to different canopy conditions of subalpine coniferous forest;
亚高山暗针叶林不同林冠环境下华西箭竹的克隆可塑性
6)  Dark coniferous forest of Gongga Mountain
贡嘎山暗针叶林
补充资料:塞下曲·林暗草惊风
塞下曲·林暗草惊风
塞下曲·林暗草惊风

林暗草惊风,

将军夜引弓。

平明寻白羽,

没在石棱中。

【作者】:卢纶 【朝代】:唐 【体裁】:乐府

【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

林暗草惊风,

○●●○○

将军夜引弓。

⊙○●●△

平明寻白羽,

○○○●●

没在石棱中。

●●●○△

==注释==:

1.草惊风:风吹草丛,以为有猛兽潜伏。

2.平明:翌日清晨。

==前言==:

卢纶《塞下曲》共六首一组,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意。此为第二首,描写将军夜里巡逻时景况。

==赏析==:

首句写将军夜猎场所是幽暗的深林;当时天色已晚,一阵阵疾风刮来,草木为之纷披。这不但交代了具体的时间、地点,而且制造了一种气氛。右北平是多虎地区,深山密林是百兽之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黄昏夜分出山,“林暗草惊风”,着一“惊”字,就不仅令人自然联想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片紧张异常的气氛,而且也暗示将军是何等警惕,为下文“引弓”作了铺垫。

次句即续写射。但不言“射”而言“引弓”,这不仅是因为诗要押韵的缘故,而且因为“引”是“发”的准备动作,这样写能启示读者从中想象、体味将军临险是何等镇定自若,从容不迫。在一“惊”之后,将军随即搭箭开弓,动作敏捷有力而不仓皇,既具气势,而形象也益鲜明。

后二句写“没石饮羽”的奇迹,把时间推迟到翌日清晨,将军搜寻猎物,发现中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人读之,始而惊异,既而嗟叹,原来箭杆尾部装置着白色羽毛的箭,竟“没在石棱中”,入石三分。这样写不仅更为曲折,有时间、场景变化,而且富于戏剧性。“石棱”为石的突起部分,箭头要钻入殊不可想象。神话般的夸张,为诗歌形象涂上一层浪漫色彩,读来特别尽情够味,只觉其妙,不以为非。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条